Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Господин, господин… наконец-то нашёл вас! — как раз когда Сяо Юй предавалась размышлениям о жизни, к ней в спешке подбежал её личный слуга Доуцзы.
— Что случилось? Весь в поту, неужели нельзя было подождать до завтра? Ночь уже глубока… — Сяо Юй указала пальцем на небо. Сегодня у неё даже не было настроения слушать игру красавицы Шухуа на цитре, какая досада!
— Н-нет, всё плохо… Господин, дедушка снова буянит! — задыхаясь, произнёс маленький Доуцзы.
— Да что ж такое… — Сяо Юй тяжело вздохнула. Это было до боли тоскливо! Почему он снова начал буянить?
Когда Сяо Юй в спешке прибыла в свою резиденцию, она увидела такую картину: в зале стоял седовласый старик в тёмно-коричневом халате с иероглифом «счастье», размахивая маленькой указкой, и нападал на нескольких слуг.
Увидев это, Сяо Юй облегчённо выдохнула! Хорошо, что на этот раз он буянил дома. В прошлые разы он доходил до дома соседнего префекта Чжана, связывал и приводил к себе десятки его наложниц, требуя, чтобы она взяла их в качестве своих наложниц. Из-за этого на следующий день в Золотом тронном зале её обвинили в похищении чужих жён, и холодный Император осыпал её едкими насмешками.
— Дедушка, что вы делаете… — Сяо Юй подошла к старику и добродушно спросила.
Она попыталась забрать указку у дедушки, но получила в ответ… — Бах-бах-бах… — Старик, заметив недобрые намерения Сяо Юй, ловко ударил её указкой три раза по макушке.
— Ой-ой-ой… — Сяо Юй поморщилась от боли, её глаза наполнились слезами. Кого она так прогневала? Так нельзя!
— Ты, ты, ты, на колени… — Старик прищурился, указывая указкой на Сяо Юй.
Ну вот! Ещё и разошёлся! Сяо Юй могла лишь покорно опуститься на колени. Что поделать, старик страдал от душевного недуга, и стоило ему быть чем-то недовольным, как он тут же начинал придираться к ней: то днём выбрасывал доклады, присланные чиновниками со всей страны, то посреди ночи стучал в двери, воя как призрак.
Увидев, что Сяо Юй не сопротивляется, старик прищурился, растянул губы в улыбке, схватил её за ухо и начал без умолку отчитывать: — Сынок! Если бы ты не пришёл, этот старик был бы доведён до смерти этими негодяями.
— Ой, дедушка! Я Сяо Юй! — Сяо Юй скривилась от боли, когда он дёрнул её за ухо. Старик, несмотря на свой возраст, обладал немалой силой!
— Щенок, Сяо Юй — это же девчонка, не пытайся обмануть старика! — Старик, услышав это, рассердился, изо всех сил крутя ухо Сяо Юй, и презрительно посмотрел на неё.
— … — Сяо Юй чуть не расплакалась. Можно не быть таким прямолинейным и грубым? Вы ведь сказали чистую правду! Разве я не девчонка? Эх, как же горько это говорить!
— Дедушка, вы отпустите меня? Перестаньте буянить! — беспомощно произнесла Сяо Юй. Каждый её день был полон событий: ей приходилось вставать до пяти утра, чтобы идти на утренний приём, слушать, как группа стариков жалуется на ничтожные пустяки, а потом под холодным взглядом Императора серьёзно излагать свои соображения.
После приёма ей снова приходилось сталкиваться с Вэйчи Гэ, полной весеннего томления, и слушать её жалобы на тайную любовь. Выйдя из дворца и вернувшись домой, ей ещё приходилось прислуживать старику, чтобы он не беспокоил жителей и не нарушал порядок. Чем она только не занималась!
Чёрт возьми!
Увидев, что Сяо Юй опустила голову, с выражением уныния на лице, старик послушно отпустил её, словно провинившийся ребёнок, и опустился перед Сяо Юй, которая стояла на коленях, низким голосом произнеся: — Доченька, старик был неправ! Не грусти… Служанки в доме сказали, что ты собираешься жениться на «золотой канарейке» из дворца, и старик забеспокоился! Неужели ты не можешь этого не делать?
У Сяо Юй дёрнулся уголок рта. Вы так бесстыдны, ваша мать знает об этом? Мы же неграмотные, не можем угнаться за вашими мыслями!
Сяо Юй искоса взглянула на слуг, которые изо всех сил сдерживали смех, и беспомощно махнула рукой: — Вы все идите пока!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|