Двенадцать: Тот юноша Ло Чжэньгу

Как говорится, «Небо непредсказуемо, а судьба человека переменчива», «На Желтой дороге издревле нет ни старых, ни малых»!

Черт возьми, вот я и оказался там, в Подземном мире, совершенно бесплатно погулял.

Обернувшись, я воскликнул: — Матушка моя! Что за чертовщина?

Передо мной стоял юноша примерно моего возраста и роста. Его глаза таращились, как лампочки, он водил ими по мне туда-сюда, словно что-то искал. Черт возьми! Подумал я, какой-то маленький призрак смеет меня обижать.

Кулаком — бам!

Я тут же свалил его «глаза-лампочки». Надо сказать, я тогда дрался по-настоящему жестко, но клянусь, я не вкладывал всю силу! Как же он так сразу свалился?

Этот парень оказался только с виду крепким, а на деле никчемным. Я разозлился не на шутку и выместил на этих «глазах-лампочках» все обиды, которые испытал в Подземном мире. Подняв кулаки, я начал бить!

Я осыпал его «кулаками-черепахами», нанося удары один за другим. Но этот «глаза-лампочки», черт возьми, оказался крепким орешком, не издал ни звука! Упрямый как дохлая утка.

Я только собирался нанести ему «удар в глаз», как услышал, как он говорит: — Где мои очки? Куда делись мои очки? Ты видел их?

Оказывается, при таких больших глазах он был близоруким. Я больше не мог его бить. Словно сочувствие вдруг захлестнуло меня. Да!

Он ведь тоже ребенок, такой же ребенок, как я.

Какое у меня было право мстить человеку, который не имел ко мне никакого отношения?

Я подошел к нему и помог подняться. Он был таким худым, словно от него остался один скелет. Оказывается, его одежда была слишком свободной, поэтому он казался таким же крепким, как я. Этот несчастный парень! Я спросил его: — Эй! Как тебя зовут?

Он словно не слышал, только повторял: — Где мои очки? Где мои очки?

Черт возьми, я мягкосердечный человек. Я тут же начал искать повсюду и наконец нашел. Я протянул ему очки, и он надел их. Он сказал: — Ты спросил, как меня зовут, да? Меня зовут Ло Чжэньгу.

— Что за чертовщина? — переспросил я, словно не расслышал.

«Глаза-лампочки» ответил: — Я Ло Чжэньгу.

— У тебя странное имя! — сказал я. — У тебя случайно нет брата по имени Ло Сюаньтянь?

— Ого! — юноша странно посмотрел на меня и удивленно сказал: — Откуда ты знаешь? Но это не мой брат, это моего папу зовут Ло Сюаньтянь.

На самом деле, я тогда просто «болтал ерунду, чтобы его подразнить». Подумал: «Какая у тебя странная семья — один Ло Чжэньгу, другой Ло Сюаньтянь. Это же «Грохот барабанов и гонгов»!» Подумав об этом, я тут же выпалил: — «Грохот барабанов и гонгов»! Как ты сюда попал?

Ло Чжэньгу ответил: — Меня не зовут «Грохот барабанов и гонгов»! Это тебя зовут «Грохот барабанов и гонгов»! Вся твоя семья так зовется!

Черт возьми!

Похоже, я тебя слишком легко отделал! Я закатал рукава и приготовился дать ему так, чтобы он стал похож на Чжу Бацзе после встречи с Солнечным Королем.

Ло Чжэньгу сказал: — Ты не мертвец, как ты сюда попал? И как тебя зовут?

Мой гнев тут же утих. Оказавшись в Подземном мире, я еще ни с кем не разговаривал. Ладно!

Хотя они все были призраками, я всегда считал их людьми.

— Меня зовут Цзинь Юй, — сказал я. — Я сам не знаю, как сюда попал.

— Что за чертовщина? — теперь настала его очередь удивляться. — Цзинь Юй? Маленькая капелька дождя! Ты не знаешь, как сюда попал?

Черт возьми, этот парень, кажется, вернул мне все, что я ему наговорил. Язык у него острый. Возможно, «не подраться — не познакомиться», к тому же мы были примерно одного возраста, и мы начали болтать, перебрасываясь фразами.

— Слушай, «Грохот барабанов и гонгов», — сказал я. — Что это за камень?

Теперь Ло Чжэньгу уже не обращал внимания на прозвище, которое я ему дал, а наоборот, сказал мне: — Маленькая капелька дождя, это «Камень Трёх Жизней». На нем можно увидеть свои прошлые и нынешние жизни, все, что ты совершил.

— Черт возьми, эта штука такая удивительная?

— Конечно! А видишь ту гору, где они стоят? Это «Терраса Взгляда на Родные Края». Умершие люди стоят там и могут видеть свои родные места и близких, прощаясь с ними в последний раз. Только живые их не видят.

— Эх! — сказал я. — «Грохот барабанов и гонгов», ты много знаешь! Как давно ты здесь?

Ло Чжэньгу ответил: — Наверное, около двух лет.

— А как ты умер? — спросил я.

Он опустил голову и долго молчал, прежде чем ответить: — Я умер от страха.

Этот несчастный парень мог умереть от страха? Он еще трусливее меня!

Он рассказал, что его семья из Хэйлунцзяна, и он приехал в наш соседний уезд навестить родственников. Его папа был большим начальником в нашем городе, очень богатым. Однажды он с несколькими ребятами пошел играть на реку. Его зацепила какая-то маленькая креветка и потащила в воду. Он увидел, что вода слишком глубокая, и не смог ее поймать, поэтому решил плыть к берегу. Кто знал!

Та креветка превратилась в ужасного водяного духа и потащила его в воду. Он отчаянно сопротивлялся, но увидел в воде скелеты и мертвецов. Так он и умер от страха в воде!

Черт возьми!

— Я понял, почему у этого парня «глаза таращились, как лампочки», — сказал я. — Оказывается, перед смертью он «воочию» видел, как его убивает этот дух-заместитель. Несчастный ребенок! А потом? — спросил я.

Он сказал, что потом его папа, узнав, что он утонул, нанял водолазов, и они кое-как вытащили его тело. Его похоронили с почестями, но его душа осталась в воде. Он не мог выбраться, пока не поймает духа-заместителя.

Надо сказать, этот «Грохот барабанов и гонгов» тоже несчастный ребенок, но хороший. После того как он утонул, он ни разу никому не причинил вреда. Я спросил его почему.

Он сказал, что тонуть — неприятное ощущение. Черт возьми!

Не ожидал, что он такой добродетельный юноша. Так он и пробыл в воде неизвестно сколько времени.

Много раз дети случайно заплывали на глубокое место и чуть не тонули, и он помогал им выбраться. Как говорится, «Добро вознаграждается добром, зло — злом; не то чтобы возмездия нет, просто время еще не пришло» — и это чистая правда. Поскольку Ло Чжэньгу «часто спасал тонущих детей, об этом узнал старый призрак из Управления Реки». Этот старый призрак был добрым, он отправился во Дворец Яньло и рассказал обо всем.

У Яньван Е есть «Книга Жизни и Смерти», где четко записаны рождение, смерть и все поступки человека в мире живых. Яньван долго листал, но не нашел «преступлений Ло Чжэньгу», только карму, которую Ло Чжэньгу задолжал в прошлой жизни. Глупости, правда?

Он ведь еще совсем ребенок, какие у него могут быть грехи?

К тому же, старый призрак был там и замолвил за него словечко, так что Яньван должен был оказать ему уважение!

Яньван Е приказал своим подчиненным, «Быкоголовому и Лошаделицему», заменить душу Ло Чжэньгу. Ло Чжэньгу должен был переродиться человеком, но все никак не получал квоту. Да, Ло Чжэньгу так мне и сказал.

Он сказал: — Маленькая капелька дождя, посмотри, почему в этом городе Подземного мира так много одиноких душ и блуждающих призраков, которые не перерождаются? — Ло Чжэньгу объяснил мне, что призраки здесь, желающие переродиться, получают квоты. Ты не можешь переродиться просто так, когда захочешь. Яньван Е должен «судить о твоих поступках в этой жизни, чтобы определить, в какую семью ты переродишься в следующей». Недаром люди говорят, что перерождение — это техническое дело!

На самом деле, это не так. Некоторые рождаются «с золотой ложкой во рту» — это их заслуги из прошлой жизни. Ло Чжэньгу снова сказал мне: — Если бы все «умершие души и блуждающие призраки» в Подземном мире переродились одновременно, разве это не взорвало бы Землю? — Он сказал, что те «умершие души и блуждающие призраки», которые не переродились, не хотят перерождаться. Ведь жить одну жизнь слишком тяжело и утомительно.

Лучше просто витать здесь, в аду, это тоже неплохо. Я про себя подумал: «Хм! А ведь так оно и есть». Если бы вся эта братия из ада вдруг оказалась на Земле, это был бы просто «конец света».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Двенадцать: Тот юноша Ло Чжэньгу

Настройки


Сообщение