— Босс не отдавал приказа убивать вас, молодые господа. Возможно, это просто недоразумение, — продолжал кричать в мегафон мужчина из фургона. Однако, вопреки его словам, из-под брезента показалась оружейная установка.
Увидев знакомое оружие, Накадзима Ацуси сузил глаза. Его голос невольно повысился:
— M136AT4!
— That damned ba tard i really extravagant thi time. (Этот старый хрыч на этот раз не поскупился), — выругался он. Акутагава Рюноскэ, сидевший за рулём, сказал:
— С двигателем что-то не так. Скорость падает.
— hit, неужели масло течёт? — испуганно спросил Накадзима Ацуси. Голос Акутагавы Рюноскэ был мрачным.
— После такого столкновения хорошо, что она вообще едет.
— Fuck! Terrible! — Накадзима Ацуси нахмурился. Его мозг лихорадочно работал. Внезапно в его глазах мелькнул огонёк.
— Эй, знаешь, что делать, если что-то сломалось?
Акутагава Рюноскэ промолчал. Накадзима Ацуси и не ждал ответа. Он словно говорил сам с собой:
— Нужно украсть новую.
Акутагава, изо всех сил пытавшийся удержать машину на дороге, взорвался:
— Что за чушь ты несёшь?! Где мы её украдём?!
— M136AT4, реактивная противотанковая граната. Длина — 460 мм, максимальная дальность стрельбы — 2100 м, эффективная дальность — 300 м. Требует предварительной зарядки, одноразовое оружие, — холодно отчеканил он характеристики. — Но броня этой развалюхи не выдержит и первого попадания, так что…
Он быстро наклонился, достал что-то из рюкзака, застегнул его, закинул за спину, достал телефон, быстро что-то напечатал и бросил его Акутагаве. Затем высунулся из окна.
— Well, you win, tell the bo we'll go back. But if you dare to u e thi weapon here, hi North American and European trading network will be expo ed on the Internet in three econd . (Ладно, ты победил. Скажи боссу, что мы вернёмся. Но если ты посмеешь использовать здесь это оружие, то через три секунды информация о его торговых сетях в Северной Америке и Европе окажется в интернете.) — В его глазах мелькнул холодный блеск. — Ju t a bodyguard. Do you think you can afford uch con equence ? (Всего лишь телохранитель. Думаешь, ты сможешь справиться с последствиями?)
Как он и ожидал, преследователи замерли. Услышав выстрел из кабины водителя, Накадзима Ацуси едва заметно улыбнулся. Он воспользовался моментом, выдернул чеку из гранаты и бросил её в сторону фургона. Затем быстро вернулся в машину, перебрался на переднее сиденье, схватил Акутагаву за воротник и, выбив ногой лобовое стекло, которое Акутагава уже успел изрешетить пулями, выстрелил крюком-кошкой в проезжавший мимо грузовик. Пока машина ещё катилась по инерции, он, увлекая за собой Акутагаву, прыгнул на крышу грузовика.
Они приземлились на крышу грузовика. Накадзима Ацуси быстро развернулся и выстрелил в передние колёса машины, из которой они только что выпрыгнули. Шины лопнули, машина потеряла управление, перевернулась и взорвалась. Преследующий их фургон, попав под удар взрывной волны, был вынужден остановиться.
— Will be affected by thi blatant lie, it i really that ba tard' bodyguard. (Поверил такому наглому вранью… и правда, всего лишь телохранитель того старого хрыча), — Накадзима Ацуси, присев на корточки на крыше грузовика, смотрел на место взрыва. — More tupid. (Ещё глупее, чем он сам).
— Ты сумасшедший, — сказал Акутагава. Даже он, пережив такое, не мог не злиться на безумные выходки этого парня, похожего на Человека-тигра. — Ты чуть не убил нас обоих.
Даже Акутагава никогда не был так безрассуден. Он был вынужден признать, что слишком полагался на свою способность, и этот случай наглядно продемонстрировал ему его физическую слабость.
— Ха, как бы не так. Ты всё ещё в теле того парня, — Накадзима Ацуси взглянул на него. В его золотисто-фиолетовых глазах читалось равнодушие. — Я не позволю ему умереть.
Юноша с чёрными волосами словно что-то вспомнил, и его взгляд потемнел.
Накадзима Ацуси смотрел на синее море по обе стороны дороги, машинально поглаживая винтовку.
— И вообще, тот парень куда безумнее меня, — его голос был спокойным и ровным.
— Он настоящий псих.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|