Глава 16. Рок-н-ролльный Ацуши в мире «если бы»

— Что ты наделал? — спросил Акутагава Рюноскэ, заметив, что этот мир отличается от его родной Иокогамы. Они чуть не забежали в тупик, но Накадзима Ацуси из этого мира вовремя схватил его за руку и перемахнул через стену, продолжив бегство.

Акутагава попытался вспомнить, где находится штаб-квартира Портовой Мафии, но знакомого пятиэтажного здания нигде не было.

— Лучше думай, как нам от них оторваться, чем задавать глупые вопросы, — холодно бросил Накадзима Ацуси, окинув его взглядом. — Похоже, твоя «ориентация» не так уж хороша.

Ацуси из этого мира время от времени стрелял назад, увлекая Акутагаву за собой по улицам города.

Акутагава, понимая всю серьёзность ситуации, хоть и ненавидел Накадзиму Ацуси, но понимал, что тот совершенно не похож на добряка из его мира.

Если бы Человек-тигр увидел его таким, он бы, наверное, тут же слёг с сердечным приступом.

— hit, It' terrible, — пробормотал Накадзима Ацуси и, коснувшись серьги в ухе, спросил: — Who did that fucking ba tard end over thi time? (Кого на этот раз прислал этот чёртов старикашка?)

— In addition to the mercenary, there i hi immediate bodyguard. (Кроме наёмника, ещё и его личный телохранитель), — раздался холодный женский голос из коммуникатора. — But I think it' a piece of cake for you. (Но я думаю, для вас это не проблема).

— There' omething wrong with Akutagawa. Now plea e count me a the only one who can fight. (С Акутагавой что-то не так. Сейчас я единственный, кто может драться).

— I have contacted a ecurity clinic in Yokohama. The coordinate are… (Я связалась с одной безопасной клиникой в Иокогаме. Координаты…) — Серьга оказалась скрытым коммуникатором. Акутагава Рюноскэ молча слушал, как девушка быстро говорила на английском, которого он совершенно не понимал, а затем повернулся к Ацуси.

— Водить умеешь?

— Умею, — без колебаний ответил Акутагава Рюноскэ. Накадзима Ацуси, выглядевший как настоящий неформал, вдруг усмехнулся.

— Отлично. Надеюсь, твои навыки вождения так же хороши, как и твоя уверенность. За мной.

Они временно скрылись из виду преследователей, но оба понимали, что это ненадолго.

Накадзима Ацуси привёл его обратно к отелю, где они остановились, и спрятался в тени стены.

— Видишь ту машину? — спросил юноша с чёрными волосами, понизив голос. Его взгляд был острым. — Три охранника, пуленепробиваемые стёкла, водитель за рулём. M16A2, калибр 5,56 мм. Я устраню троих снаружи и создам тебе возможность пробраться в машину и разобраться с водителем.

— Рискнёшь?

На его губах играла лёгкая улыбка.

Акутагава Рюноскэ поджал губы, его взгляд потемнел.

— Ты хочешь устранить их с помощью пистолета?

— Об этом не беспокойся, — Накадзима Ацуси достал из рюкзака складную снайперскую винтовку, разложил её и прицелился. — Моя точность никогда не падает ниже 95%.

Он указал на верхний край стены, за которой они прятались.

— Тебе нужно запрыгнуть на крышу машины. Там есть люк.

— У нас всего десять минут. Справишься?

Акутагава Рюноскэ промолчал, но, схватив пистолет одной рукой, а другой уцепившись за выступ на стене, одним мощным рывком забрался наверх, своим действием ответив на вопрос.

Накадзима Ацуси приподнял бровь, тёмно-красная прядь упала ему на глаза.

— Well, now i my time, — он достал гранату, выдернул чеку и бросил её в сторону преследователей, точно в центр группы.

Раздался взрыв, подняв в воздух пыль и обломки. Послышались выстрелы и испуганные крики охранников.

В глазах юноши мелькнула жестокость. Он прищурился, глядя в прицел, навёл винтовку на лоб одного из мужчин и без колебаний нажал на курок.

— Бах! Бах! Бах!

Даже не взглянув на результат, Накадзима Ацуси разобрал винтовку, сунул её в рюкзак. Его отличное зрение позволяло видеть сквозь дым, как трое мужчин упали на землю без движения. Затем из машины раздался глухой выстрел.

— Теперь езжай в сторону XX, — сказал Накадзима Ацуси, открыв дверь машины и вытолкнув тело водителя. Он запрыгнул на заднее сиденье.

— Там мост через залив, — нахмурился Акутагава Рюноскэ, садясь за руль и нажимая на газ.

— Люси нашла нам безопасный дом в Иокогаме. Я помогу тебе оторваться от них на мосту, — юноша откинул сиденье, достал из-под него штурмовую винтовку FN-FNC калибра 5,56 мм, вставил магазин и передернул затвор. — Жми на газ, максимальная скорость, на мост!

Вокруг свистели пули. Юноша, пристроив винтовку на крыше машины, стрелял по преследующему их фургону. Гильзы отскакивали и падали на землю. Внезапно он что-то заметил и хлопнул рукой по крыше.

— Стой, слева!

Акутагава Рюноскэ, сидевший за рулём, вздрогнул и резко повернул голову. В окне он увидел другую машину, в которой сидели люди в таких же чёрных костюмах, как и предыдущие преследователи.

— Когда они нас догнали?

— Они не догоняли, они хотели взять нас в клещи, — прищурился юноша. — Можешь ехать быстрее?

Акутагава Рюноскэ стиснул зубы и вдавил педаль газа в пол. Машина виляла между другими автомобилями на мосту.

— Это предел!

— Тарань их! Ударь их задним бампером! — крикнул Накадзима Ацуси.

— Ты с ума сошёл?! Рядом море! Хочешь, чтобы мы упали?! — закричал в ответ Акутагава Рюноскэ.

— Не упадём, — юноша нырнул обратно в машину, подался вперёд, схватил руль и резко вывернул его вправо, а затем влево. Машина сильно вильнула, ударила соседний автомобиль и тут же отскочила от него. Игнорируя крики Акутагавы, Накадзима Ацуси снова высунулся из окна, наблюдая, как повреждённая машина врезалась в ограждение. Водитель, казалось, пытался вернуться на дорогу. Юноша беззвучно произнёс, глядя на него:

— You don't have a chance.

Он поднял винтовку, прицелился в треснувшее лобовое стекло и снова нажал на курок. На этот раз пуля пробила стекло и попала водителю в лоб. Мужчина разжал руки, и машина, потеряв управление, полетела вниз, в море.

Накадзима Ацуси равнодушно смотрел, как машина исчезает в волнах.

— Сзади ещё один фургон. Сколько до конца моста? — спросил он.

— Около пятисот метров. Не успеем, — нахмурился Акутагава Рюноскэ.

— Успеем. Сбавь скорость, — Накадзима Ацуси смотрел на приближающийся фургон. Люк на крыше фургона открылся, и мужчина, высунувшись, прокричал в мегафон:

— Молодые господа, мы всего лишь хотим вернуть вас по приказу босса, мы не причиним вам вреда!

— That ba tard ju t hate our bu ine work and worrie about the leakage of the organization ecret we have. Don't treat u a fool . (Этот ублюдок просто боится потерять наш бизнес и переживает, что мы раскроем секреты организации. Не держите нас за дураков), — холодно ответил Накадзима Ацуси, в его глазах мелькнула ярость. — The heir to the identity of who love who want to be. Don't bother u . (Этот так называемый наследник… пусть им будет, кто хочет. Только не лезьте к нам).

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Рок-н-ролльный Ацуши в мире «если бы»

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение