Глава 14. Я — Акутагава, и я — рокер

Юноша смотрел, как тело мужчины обмякло на полу. Слышалось только его собственное дыхание. Алая кровь растекалась по полу. Он легко присвистнул и легонько дунул на дымок, поднимающийся от дула пистолета.

— May no hooting in heaven~ (Да не будет стрельбы в раю~) — Акутагава снял очки и сунул их в карман, затем сорвал с одного из тел шляпу, несколько раз повертел её в руках и надел на себя. Он подбросил пистолет в воздух и поймал его, на его лице появилась насмешливая улыбка.

— I love the mell of ga oline (Обожаю запах бензина~) — Он достал из кармана одного из мужчин зажигалку, присел на корточки и поджёг их одежду. Пламя быстро охватило ткань.

— I've alway liked to play with fire (Я всегда любил играть с огнём)

Play with fire (Играть с огнём)

I've alway liked to play with fire (Я всегда любил играть с огнём) — Юноша смотрел, как языки пламени разрастаются, превращаясь в бушующее пламя. Золотисто-жёлтый огонь плясал в его глазах, отражаясь в голубых линзах, словно море и пламя сплетались в танце.

— I've alway liked to play with fire (Я всегда любил играть с огнём)

Watching a the flame get higher (Наблюдая, как пламя разгорается)

I've alway liked to play with fire (Я знаю, я люблю играть с огнём~) — Его голос, намеренно низкий, слегка дрожал и хрипел. Куртка, которую он носил, развевалась на ветру вместе с пламенем. Он небрежно бросил пистолет и зажигалку в огонь.

— Right of pa age cla ic maverick (Право первородства классического бунтаря)

Match in the ga tank oh that' wretched (Спичка в бензобаке, о, как жалко)

Un toppable legendary animal (Неудержимые легендарные звери)

Digital ju tice now you're gonna know u hail to the king and queen of the rucku yacht (Цифровое правосудие, теперь вы узнаете нас, слава королю и королеве яхты хаоса) — Он развернулся. Ветер, врываясь снаружи, раздувал пламя, заставляя его бешено плясать. На губах юноши появилась холодная улыбка.

Сделав несколько шагов назад и разбежавшись, юноша запрыгнул на перила, оттолкнулся от выступающей части стены, прыгнул ещё раз, сделал сальто назад и, выбив ногой стекло, легко выпрыгнул наружу, словно кот.

Приземлившись на ярко-зелёную траву перед аэропортом, Акутагава встал, отряхнул с одежды прилипшие травинки, снял шляпу, вытащил из-под неё парик и бросил его в мусорное ведро. Затем он потёр глаза, вынул линзы, сунул их в карман, достал очки в тонкой оправе, надел их и снова натянул шляпу.

Он посмотрел на разгорающееся пламя, вырывающееся из разбитого окна, пожал плечами и сделал невинное лицо:

— I'm ju t a poor pacifi t~ I ju t like playing with fire~ (Я всего лишь бедный пацифист~ Я просто люблю играть с огнём~)

— Well, I can only buy Cola and hamburger now (Что ж, теперь я могу купить только колу и гамбургеры) — Юноша вздохнул, повернулся, сунул руки в карманы и неторопливо пошёл прочь, как ни в чём не бывало.

— Dangerou ~ dangerou ~ — Он тихонько напевал, удаляясь от аэропорта, а потом, вспомнив что-то, достал бумажник. Он вспомнил, как во время разбега краем глаза заметил удостоверение личности Джонсона, которое из-за резкого движения выпало и упало в огонь, превратившись в пепел.

Акутагава склонил голову набок, в его серо-голубых глазах мелькнул невинный огонёк.

— Oh! I forgot Mr. John on~ (О! Я забыл про мистера Джонсона~) What hould I do (Что же мне делать?)

— What hould I do~ o John on are you ok~ are you ok John on~ what I can do~ (Что же мне делать~ Джонсон, ты в порядке~ Ты в порядке, Джонсон~ Что я могу сделать~) — Он посмотрел на ярко-оранжевое зарево, окрасившее полнеба, моргнул, на его губах появилась лёгкая, озорная улыбка. Он присвистнул и повернулся лицом к аэропорту.

— I know what I hould do! — Юноша придержал шляпу, слегка поклонился, затем сложил руки на груди крестом и искренне произнёс:

— God ble you, Mr. John on~ (Да благословит тебя Бог, мистер Джонсон~)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Я — Акутагава, и я — рокер

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение