Глава 11. Рок-н-ролльный Ацуши в мире «если бы»

Акутагава открыл глаза и увидел над собой пустой потолок.

Он сел, опираясь на руки, и почувствовал острую боль в голенях.

Оглядевшись, он понял, что находится в простой и пустой комнате отеля. Здесь была только кровать, старый телевизор на тумбе и больше ничего, даже кондиционера.

Пол был выцветшего коричневого цвета с белесыми пятнами. Акутагава медленно моргнул.

Похоже, он наконец-то покинул этот слишком тихий и спокойный Париж и больше не столкнется с нотами, которые были для него хуже дьявольских тренировок, придуманных Дазаем.

Гин из того мира сразу узнала его и легко приняла тот факт, что он из другого мира.

А потом несколько дней его мучили правила этикета французского высшего общества, основы французского языка и, конечно же, пианино.

Должен сказать, он никогда не имел ничего общего с музыкой, но под взглядом своей сестры из другого мира, которая так ждала возможности сыграть с ним дуэтом, ему пришлось жертвовать сном, чтобы отчаянно тренировать свои навыки игры на пианино. Хотя он и не мог достичь уровня Акутагавы из того мира, ему кое-как удавалось выкручиваться, ссылаясь на «плохое самочувствие». Но кто же знал, что за день до выступления мир снова сменится.

Акутагава посмотрел в окно и на мгновение замер. Перед ним определённо был пейзаж Иокогамы, такой знакомый, и всё же… другой. Казалось, что-то неуловимо изменилось.

Дверь бесшумно открылась. Акутагава тут же бросил настороженный и острый взгляд в сторону вошедшего. Он инстинктивно попытался призвать Расёмон, но безуспешно.

— Tho e in ect are haunted! (Эти насекомые просто преследуют нас!) — Юноша в чёрно-красной куртке и рваных джинсах вошёл в комнату, нахмурившись и выпалив тираду на английском. — We hould have gotten rid of the in ect in America. How i your injury? (Нам следовало избавиться от них ещё в Америке. Как твоя нога?)

— Человек-тигр?! — В глазах Акутагавы мелькнуло недоверие. Несколько прядей на лбу юноши были окрашены в красный цвет, остальные волосы — в чёрный. В ухе поблёскивала серьга из обсидиана. Он был в кроссовках, и весь его вид буквально кричал о бунтарстве.

Как только Акутагава заговорил по-японски, юноша резко нахмурился и с молниеносной скоростью выхватил пистолет Беретта, приставив его к его лбу.

— Говори, кто ты? Зачем притворяешься Акутагавой? Тебя тот старый хрыч прислал?! — В глазах юноши вспыхнула ярость. — Не думай, что сможешь меня обмануть! Я даже по движению его пальца могу сказать, собирается он стрелять или кого-то кадрить.

— Посмеешь выдавать себя за него — и в следующую секунду отправишься к Богу!

Акутагава понял, что попал в очень неприятную ситуацию. Дуло пистолета упиралось ему в лоб, Расёмон в этом мире, похоже, не существовал, а вокруг не было ничего, чем можно было бы защититься.

— Три секунды на объяснения. Три, два, один… — В тот момент, когда юноша уже готов был нажать на курок, Акутагава выпалил: — Я не Акутагава из этого мира!

Палец юноши замер, в его глазах мелькнуло удивление, а в следующую секунду он насторожил уши.

Резко развернувшись, он выпустил три пули в дверь. Пули пробили дерево, послышался глухой удар падающего тела, и из-под двери потекла тонкая струйка крови.

Но юноша, казалось, не обратил на это никакого внимания. Он откинул одеяло и подушку, достал оттуда блестящий чёрный пистолет и две гранаты — большую и маленькую. Гранаты он сунул в карман, пистолет бросил Акутагаве, схватил сумку из угла и, схватив его за воротник, выпрыгнул в окно.

— Ты что делаешь?! — возмутился Акутагава. Юноша бросил на него короткий взгляд.

— У тебя глаза есть? Не видишь, что ли?

— Я пока тебе верю. Допустим, ты говоришь правду. Умеешь стрелять? — Юноша, как две капли воды похожий на Накадзиму Ацуси, затащил его за припаркованную у дороги машину и несколько раз выстрелил в преследователей в костюмах.

Каждая пуля точно попадала в лоб, пробивая мозг. В воздухе мгновенно распространился запах свежей крови.

— Конечно, умею! — прорычал Акутагава, чувствуя, что его недооценивают. Хотя большую часть времени он атаковал с помощью Расёмона, как член мафии он владел основами стрельбы.

— ОК, значит, мне не придётся тащить на себе обузу, — юноша, казалось, немного расслабился. Он достал гранату, ловко выдернул чеку зубами и бросил её назад.

Раздался взрыв, подняв в воздух густой дым и пыль. Пользуясь этим прикрытием, юноша потащил Акутагаву за воротник в узкий переулок.

— Молчи и не высовывайся. Народу многовато, вдвоём нам с ними не справиться, нужно бежать,

— Чёрт, я совсем не знаю Японию, остаётся только надеяться на удачу, — пробормотал он.

Акутагава помолчал несколько секунд, а затем сам схватил юношу за рукав:

— За мной. В Иокогаме я ориентируюсь лучше тебя.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Рок-н-ролльный Ацуши в мире «если бы»

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение