Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как до перерождения, так и после него, Ли Сюань всегда знала своё место. До перерождения она понимала, что не может сравниться со своей двоюродной сестрой Ли Юань или другими кузинами, и не пыталась, а просто послушно и почтительно вела себя как внучка.
Поэтому, когда другие упоминали Пятую госпожу из Поместья Герцога Чжундэ, они искренне хвалили её: «Пятая госпожа прекрасна и покорна, она хорошее дитя».
Эти четыре слова — «прекрасна и покорна» — сопровождали её почти половину жизни. К сожалению, Сяо Цзинь не видел её красоты и ненавидел её покорность.
— Ли Сюань, как ты можешь быть наследной принцессой, если даже не можешь справиться с несколькими слугами!
— Ли Сюань, как ты можешь быть Императрицей, если даже не можешь усмирить наложниц!
— Ли Сюань… Он никогда не проявлял к ней уважения и достоинства, подобающих главной жене. Чем же она могла усмирить тех наглых слуг и наложниц?
Ли Сюань резко вышла из воспоминаний. Открыв глаза, она увидела перед собой старика с седыми волосами и бородой.
Она моргнула, и старик тоже моргнул.
Ли Сюань быстро сообразила, что этот старик — тот самый Прародитель Фэн, о котором говорила Анян. Вспомнив страдания матери и отвращение Сяо Цзиня к её покорности… в маленьком тельце внезапно поднялась волна негодования. Злость вскипела в её сердце, и, набравшись смелости, она внезапно подняла свою маленькую лапку, с молниеносной скоростью схватила старика за бороду и изо всех сил дёрнула вниз.
— А-а-а! — раздался душераздирающий крик, всполошивший бесчисленных птиц.
Ли Сюань склонила голову, посмотрела на развевающиеся белые волоски на своих пухлых пальчиках и с видом знатока дунула на них. Белые волоски, подхваченные потоком воздуха, упали на пол.
Увидев это, все присутствующие в комнате замерли с выражением полного изумления.
Ох, эта девчонка и впрямь жестока, и сила у неё немалая.
Слуги на Вилле на Горячем Источнике были доверенными лицами Прародителя Фэн. Видя, как их хозяина обижает маленький ребёнок, они растерялись: утешать Прародителя Фэн было неуместно, а мстить за него, наказывая маленькую «глупышку», тоже было неправильно. Они могли лишь беспомощно переглядываться.
Ли Сюань вырвала несколько волосков из прекрасной бороды Прародителя Фэн, которую он ценил больше всего. В этот момент он дрожал от боли и обиды.
Он злобно посмотрел на Ли Сюань и пригрозил: — Ах ты, мерзкая девчонка, погоди у меня!
Ли Сюань сжала свои маленькие кулачки и угрожающе помахала ими. Её кулачки были белыми и нежными, похожими на пухлые булочки, а на тыльной стороне ладоней виднелись пять глубоких ямочек.
— Ох, мерзкая девчонка, ты что, решила со мной потягаться? — Прародитель Фэн нахмурился, закатал рукава и, сжимая кулаки, приготовился нанести удар.
— Ну давай же! — Ли Сюань ответила ему вызывающим взглядом.
Прародитель Фэн чуть не сошёл с ума от злости. Его палец почти касался лица Ли Сюань: — Ах ты, мерзкая девчонка, пользуешься тем, что маленькая, и думаешь, что я ничего тебе не сделаю, да?
Ли Сюань прищурилась и незаметно отодвинула голову назад. Прародитель Фэн, конечно же, попался на уловку, и его палец приблизился, тыкая ей в кончик носа.
Она тайно прикинула расстояние, её чёрные блестящие глазки прищурились, словно змея, притаившаяся в траве, ожидая своего часа.
Подождав ещё немного, когда Прародитель Фэн был наиболее расслаблен и беззащитен, а его взгляд блуждал в сторону, она, воспользовавшись его невнимательностью, внезапно высунула голову и с громким «а-у-у!» впилась в этот наглый палец. Её маленькие молочные зубки сомкнулись, крепко вцепившись.
— А-а-а! — снова раздался душераздирающий крик, и птицы, только что вернувшиеся на ветки, снова вспорхнули.
Старик, который был суров на словах, но мягок сердцем, беспокоился, что повредит молочные зубки маленькой «глупышки», поэтому не смел сильно дёргать. Он лишь морщился от боли, ругаясь и требуя отпустить.
Приближённые тоже поспешили окружить их, уговаривая Ли Сюань разжать рот.
Покусав палец какое-то время, Ли Сюань действительно устала. Этот толстый и грубый палец натёр ей рот, да и в душе она была послушным и добрым ребёнком. Раз уж она преподала урок этому вонючему старику, то можно и отпустить.
Она слегка приоткрыла рот, ожидая, что старик уберёт палец, но он долго не двигался.
Ли Сюань пришлось открыть рот ещё шире, очень широко, и только тогда старик убрал палец.
Неужели он не смел сильно дёрнуть, боясь повредить её зубки?
Сердце Ли Сюань слегка потеплело, и она незаметно добавила старику пару очков симпатии.
Какую силу может иметь трёхлетний ребёнок, даже если он очень силён? К тому же Прародитель Фэн был Мастером боевых искусств, обладателем Тела, несокрушимого как алмаз. Палец, который она укусила, даже не был прокушен до крови, но он причитал и выл, словно пережил невыносимую боль.
К концу его воплей вокруг виллы не осталось ни одной птицы.
Приближённые тоже не выдержали его криков и, зажимая болящие уши, поспешно удалились.
Только Ли Сюань не могла убежать и чувствовала головокружение от его криков.
В душе она негодовала: «Ах ты, вонючий старик, используешь звуковую атаку!»
Те два очка симпатии, которые она только что добавила, снова исчезли.
— С тех пор Ли Сюань поселилась на Вилле на Горячем Источнике.
Прародитель Фэн был очень мелочным и мстительным человеком. Каждый день он тайком наблюдал за маленькой «глупышкой», всячески испытывая её.
Ли Сюань было уже три года. В этом возрасте дети обычно уже умеют сидеть и ходить, а более развитые — даже говорить целыми предложениями.
Но Ли Сюань отличалась от обычных детей. Она была ребёнком с историей, ребёнком с переживаниями, и каждый день она сидела в задумчивости, словно глупышка.
Ли Чунфу и Фэн Лань, эта супружеская пара, думали, что их дочь глупа и поздно развивается. Поэтому до сих пор Ли Сюань не умела сидеть, не умела стоять, ела только с рук, и даже жевала механически.
Приехав на Виллу на Горячем Источнике, она осталась без присмотра, и Ли Сюань пришлось полагаться на себя.
Старик Прародитель Фэн был очень коварен: каждый день он ставил еду высоко, и Ли Сюань, словно воин, чтобы добыть себе еду, пробиралась сквозь тернии, взбиралась на высокие горы и перепрыгивала через высокие здания. Через несколько дней она уже умела ползать и ходить, стала крепче, а её маленькие ручки и ножки стали невероятно сильными.
Независимо от того, как высоко Прародитель Фэн ставил еду, она всегда могла дотянуться до неё, ловкая, как маленькая обезьянка. Она могла взбираться по гладким стенам без каких-либо приспособлений, используя только свои руки.
Этот навык был настолько удивительным, что люди часто приходили посмотреть.
— Цок-цок, — сказала Тётушка Пан, заведующая кухней, которая прекрасно готовила. — Эта девчонка, должно быть, родилась обезьянкой. Как она так забирается?
— Я думаю, это потому, что она постоянно пьёт молоко, и её руки липкие, поэтому она может прилипать к стене, — Дядя Лю, бухгалтер, погладил свою редкую бороду, прищурив свои треугольные глаза, полные исследовательского духа. — Те Дань, плесни на стену ведро воды.
Услышав это, Ли Сюань, которая карабкалась по стене, на мгновение замерла.
— Не лейте воду! — поспешно остановил их управляющий Дядя Ци.
Сердце Ли Сюань потеплело: наконец-то хоть кто-то надёжный! Но кто бы мог подумать, что следующая фраза Дяди Ци будет: — Лейте масло, вода бесполезна.
Да хватит вам уже!
Чёрт возьми, разве не вы заставили её лазать по стенам? Кто из взрослых приклеивает еду к потолку? Разве она не сможет достать её, не лазая по стенам? Сможет? Сможет?!
К сожалению, никто не мог понять её внутреннего негодования.
Те Дань действовал быстро: вскоре он принёс таз с маслом и очень тщательно, с кисточкой, смазал им стену, не пропустив ни одного уголка.
Через мгновение вся комната была в масле, остался лишь небольшой участок стены, к которому прижалась Ли Сюань, относительно чистый.
Эх, остался всего один чистый участок, но Те Дань не собирался его оставлять. Он ткнул пальцем в лоб Ли Сюань и, моргая своими невинными большими глазами, сказал: — Двигайся, давай, двигайся.
Ли Сюань, под его тычком, сдвинулась, а затем соскользнула по гладкой, смазанной маслом стене, всё дальше и дальше от своей еды.
— Масло и впрямь помогает! — захлопала в ладоши Тётушка Пан.
— Угу, угу, — кивнул Дядя Лю.
Дядя Ци уже повернулся и пошёл прочь: — Пошли.
Так они и оставили Ли Сюань там.
Разве это жизнь для человека?
Ли Сюань хотелось плакать. Она помнила, что в прошлой жизни не было таких трудностей. «Папа, мама, куда вы подевались? Скорее заберите Сюаньсюань домой!»
В это время Фэн Лань, скрывавшаяся в доме крестьянина, чихнула. Она потёрла нос и обеспокоенно сказала Ли Чунфу: — Как думаешь, наша дочка скучает по мне? Может, заберём её обратно?
Ли Чунфу был ещё более неспокоен, чем она, и, услышав это, кивнул: — Заберём, заберём. Не будем лечить. Ну и пусть глупая, всё равно она наша дочка. В крайнем случае, будем содержать её всю жизнь.
Слово «глупая» мгновенно вернуло Фэн Лань к реальности. Она покачала головой: — Нет, всё равно нельзя забирать. Отец сказал, что Прародитель Фэн хоть и суров на словах, но мягок сердцем. Если мы попросим его, а он не согласится лечить, то мы найдём способ оставить Сюаньсюань там. Столкнувшись с ребёнком, который ничего не понимает, Прародитель Фэн обязательно начнёт лечить. Мы с таким трудом оставили Сюаньсюань там, нельзя останавливаться на полпути.
— Хорошо, — Ли Чунфу поник.
На вилле Ли Сюань боролась целых два часа, прежде чем смогла добраться до еды. Наевшись, она сразу же свернулась на подстилке и уснула. Она так устала! Разве у какого-нибудь другого ребёнка бывают такие физические нагрузки?
Так Ли Сюань успешно довела навык лазания по стенам до уровня Великого Совершенства. Теперь она могла карабкаться даже по масляным стенам, независимо от того, насколько они были скользкими.
Дай ей точку опоры, и она перевернёт Землю.
Ах нет, дай ей стену, и она сможет летать по крышам и ходить по стенам, подниматься в небо и спускаться в землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|