Глава 2 (Часть 2)

— Если бы ты сегодня не пришла, я бы сам явился в твой Сад Ста Трав, — шутливо сказал Фэн Ухэнь.

Жоцян действительно немного рассердилась и обернулась, чтобы отчитать Фэн Ухэня. Но в тот же миг она замерла. Суровое лицо Фэн Ухэня озаряла улыбка, а в его глазах, сияющих, как звезды, читались забота и нетерпение. Человек, по которому она тосковала три месяца, стоял прямо перед ней. Мысли Жоцян путались.

Глядя на смущенную Жоцян, Фэн Ухэнь не смог сдержаться. Он властно обнял ее и страстно поцеловал.

В голове Жоцян зашумело. Она инстинктивно попыталась сопротивляться, но объятия Фэн Ухэня становились все крепче, не давая ей вырваться. Постепенно сопротивление Жоцян растаяло под его напором, и она ответила на поцелуй. Фэн Ухэнь отпустил ее только тогда, когда обоим стало не хватать воздуха.

— Не уходи. Останься со мной, — произнес он то ли приказывая, то ли умоляя.

Слова Фэн Ухэня поразили Жоцян. Она застыла в изумлении.

Обнимая все еще ошеломленную Жоцян, Фэн Ухэнь провел ее в каюту.

Когда солнце поднялось над озером Цзицзи, Жоцян открыла глаза. Она знала, что скоро Фэн Ухэнь принесет вкусный завтрак и будет кормить ее с ложечки, словно ребенка. В руке она держала нефритовый кулон — подарок Фэн Ухэня. Кулон, на котором был вырезан иероглиф «ветер», переливался в лучах солнца. Фэн Ухэнь сказал, что это фамильная реликвия, символ помолвки, и, подарив его ей, он показал, что она принадлежит семье Фэн. Жоцян радостно улыбнулась. Прошло уже полмесяца. Она привыкла к заботе Фэн Ухэня и решила, что, даже если весь мир отвернется от нее, даже если ее осудят все школы боевых искусств, она разорвет помолвку и будет странствовать с Фэн Ухэнем до конца своих дней.

— Соня, почему ты не спишь? — ласковый голос прервал ее мысли. Фэн Ухэнь откинул занавеску, вошел в каюту, обнял Жоцян и поцеловал.

— Я почувствовала запах завтрака, — игриво ответила Жоцян.

Фэн Ухэнь улыбнулся. Ему нравилось это чувство, нравилась Жоцян — безмятежная, как фея, в минуты покоя и живая, как рыбка, когда она двигалась. Ему нравилось в ней все.

Пока Фэн Ухэнь кормил Жоцян завтраком, на лодку прилетела белая голубка. Фэн Ухэнь нахмурился, снял с лапки птицы записку и прочитал ее.

— Какой милый голубь! Чей он? — восхищенно спросила Жоцян.

— Моего учителя, — ответил Фэн Ухэнь.

Жоцян кивнула и больше ничего не спрашивала. Она знала, что если что-то важное, Фэн Ухэнь обязательно расскажет ей сам, а если нет, то и спрашивать бесполезно.

— Через два месяца на Тянь-Шане расцветет снежный лотос. Учитель просит меня немедленно приехать к нему на Тянь-Шань, чтобы мы смогли добыть его раньше других школ. Это лекарство нужно для моей учительницы, — сказал Фэн Ухэнь, нежно глядя на Жоцян.

— Тогда езжай. Я не владею боевыми искусствами и буду только обузой. Я подожду тебя здесь два месяца, — с улыбкой, но с грустью в голосе сказала Жоцян.

— Хорошо, любимая. Обязательно жди меня. Через два месяца я вернусь. — Фэн Ухэнь крепко поцеловал ее и, взяв флейту, ушел. Ветер донес до Жоцян обрывки песни: «Я не пожалею о том, что моя одежда становится шире, и я становлюсь изможденным ради нее...»

********

Два месяца спустя.

За Юймэньгуанем свирепствовал холодный ветер. С озера Цзицзи, чьи воды отливали металлическим блеском, доносились тихие переборы струн, смешиваясь с нежным женским пением, похожим на голос небес. Из тумана, окутывавшего горизонт, показалась маленькая лодка. В ней сидела девушка в белом, перебирая струны циня. Ее прекрасное лицо было омрачено печалью, а в лучистых глазах застыла тоска. Она пела:

Стою на высокой башне, ветер летит,
Весенняя печаль без края —
Темнеет небо вдали.

В дымке трава, закат бледнеет,
Безмолвно у перил стою,
Кто мои чувства разумеет?

Хочу забыться, напиться допьяна,
Петь песни с чашей вина,
Но радость — фальшива и пуста.

Пусть пояс станет шире — не беда,
Ради тебя я чахну, как всегда.

Закончив петь, девушка тяжело вздохнула и надолго замолчала.

Что же так печалило эту прекрасную девушку, подобную небесной фее? Это была Жоцян, которая уже два месяца ждала Фэн Ухэня на берегу озера Цзицзи.

Служанки Хэ Цзин и Хэ Шо переглянулись и покачали головами. Повеял холодный вечерний ветер. Хэ Цзин накинула на плечи девушки лисью шубу и сказала: — Госпожа, уже стемнело. Он не придет.

Девушка посмотрела на нее с упреком, в ее глазах блестели слезы. — Неужели? Неужели он не придет? — Две слезинки скатились по ее нежному лицу. — Если бы я знала, что так будет, разве стала бы я...

Хэ Шо, не в силах видеть страдания госпожи, ободряюще улыбнулась: — Возможно, молодой господин Фэн задержан какими-то делами и пока не может приехать.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение