Глава 2 (Часть 2)

— Если бы ты сегодня не пришла, я бы сам явился в твой Сад Ста Трав, — шутливо сказал Фэн Ухэнь.

Жоцян действительно немного рассердилась и обернулась, чтобы отчитать Фэн Ухэня. Но в тот же миг она замерла. Суровое лицо Фэн Ухэня озаряла улыбка, а в его глазах, сияющих, как звезды, читались забота и нетерпение. Человек, по которому она тосковала три месяца, стоял прямо перед ней. Мысли Жоцян путались.

Глядя на смущенную Жоцян, Фэн Ухэнь не смог сдержаться. Он властно обнял ее и страстно поцеловал.

В голове Жоцян зашумело. Она инстинктивно попыталась сопротивляться, но объятия Фэн Ухэня становились все крепче, не давая ей вырваться. Постепенно сопротивление Жоцян растаяло под его напором, и она ответила на поцелуй. Фэн Ухэнь отпустил ее только тогда, когда обоим стало не хватать воздуха.

— Не уходи. Останься со мной, — произнес он то ли приказывая, то ли умоляя.

Слова Фэн Ухэня поразили Жоцян. Она застыла в изумлении.

Обнимая все еще ошеломленную Жоцян, Фэн Ухэнь провел ее в каюту.

Когда солнце поднялось над озером Цзицзи, Жоцян открыла глаза. Она знала, что скоро Фэн Ухэнь принесет вкусный завтрак и будет кормить ее с ложечки, словно ребенка. В руке она держала нефритовый кулон — подарок Фэн Ухэня. Кулон, на котором был вырезан иероглиф «ветер», переливался в лучах солнца. Фэн Ухэнь сказал, что это фамильная реликвия, символ помолвки, и, подарив его ей, он показал, что она принадлежит семье Фэн. Жоцян радостно улыбнулась. Прошло уже полмесяца. Она привыкла к заботе Фэн Ухэня и решила, что, даже если весь мир отвернется от нее, даже если ее осудят все школы боевых искусств, она разорвет помолвку и будет странствовать с Фэн Ухэнем до конца своих дней.

— Соня, почему ты не спишь? — ласковый голос прервал ее мысли. Фэн Ухэнь откинул занавеску, вошел в каюту, обнял Жоцян и поцеловал.

— Я почувствовала запах завтрака, — игриво ответила Жоцян.

Фэн Ухэнь улыбнулся. Ему нравилось это чувство, нравилась Жоцян — безмятежная, как фея, в минуты покоя и живая, как рыбка, когда она двигалась. Ему нравилось в ней все.

Пока Фэн Ухэнь кормил Жоцян завтраком, на лодку прилетела белая голубка. Фэн Ухэнь нахмурился, снял с лапки птицы записку и прочитал ее.

— Какой милый голубь! Чей он? — восхищенно спросила Жоцян.

— Моего учителя, — ответил Фэн Ухэнь.

Жоцян кивнула и больше ничего не спрашивала. Она знала, что если что-то важное, Фэн Ухэнь обязательно расскажет ей сам, а если нет, то и спрашивать бесполезно.

— Через два месяца на Тянь-Шане расцветет снежный лотос. Учитель просит меня немедленно приехать к нему на Тянь-Шань, чтобы мы смогли добыть его раньше других школ. Это лекарство нужно для моей учительницы, — сказал Фэн Ухэнь, нежно глядя на Жоцян.

— Тогда езжай. Я не владею боевыми искусствами и буду только обузой. Я подожду тебя здесь два месяца, — с улыбкой, но с грустью в голосе сказала Жоцян.

— Хорошо, любимая. Обязательно жди меня. Через два месяца я вернусь. — Фэн Ухэнь крепко поцеловал ее и, взяв флейту, ушел. Ветер донес до Жоцян обрывки песни: «Я не пожалею о том, что моя одежда становится шире, и я становлюсь изможденным ради нее...»

********

Два месяца спустя.

За Юймэньгуанем свирепствовал холодный ветер. С озера Цзицзи, чьи воды отливали металлическим блеском, доносились тихие переборы струн, смешиваясь с нежным женским пением, похожим на голос небес. Из тумана, окутывавшего горизонт, показалась маленькая лодка. В ней сидела девушка в белом, перебирая струны циня. Ее прекрасное лицо было омрачено печалью, а в лучистых глазах застыла тоска. Она пела:

Стою на высокой башне, ветер летит,
Весенняя печаль без края —
Темнеет небо вдали.

В дымке трава, закат бледнеет,
Безмолвно у перил стою,
Кто мои чувства разумеет?

Хочу забыться, напиться допьяна,
Петь песни с чашей вина,
Но радость — фальшива и пуста.

Пусть пояс станет шире — не беда,
Ради тебя я чахну, как всегда.

Закончив петь, девушка тяжело вздохнула и надолго замолчала.

Что же так печалило эту прекрасную девушку, подобную небесной фее? Это была Жоцян, которая уже два месяца ждала Фэн Ухэня на берегу озера Цзицзи.

Служанки Хэ Цзин и Хэ Шо переглянулись и покачали головами. Повеял холодный вечерний ветер. Хэ Цзин накинула на плечи девушки лисью шубу и сказала: — Госпожа, уже стемнело. Он не придет.

Девушка посмотрела на нее с упреком, в ее глазах блестели слезы. — Неужели? Неужели он не придет? — Две слезинки скатились по ее нежному лицу. — Если бы я знала, что так будет, разве стала бы я...

Хэ Шо, не в силах видеть страдания госпожи, ободряюще улыбнулась: — Возможно, молодой господин Фэн задержан какими-то делами и пока не может приехать.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение