06 Водный бог Цзиньсэ. Часть 3 (Часть 2)

— Хотя люди и настроены против Хэйдао, на самом деле для простого народа куда сложнее иметь дело с Байдао, — сказал Янь Му.

— Почему ты так думаешь?

— Ну смотри, сейчас все из Хэйдао благодаря нашей Цяньцзи Цзяо ведут себя тихо и мирно. Даже придраться не к чему, — Янь Му осушил свою чашу. — А вот люди из Байдао открыто дерутся и убивают. Если власти вмешаются, их обвинят в том, что они суют нос не в своё дело. А если не вмешаются, то кто знает, какой вред эти люди могут причинить простым людям.

Янь Му горько усмехнулся:

— Вмешиваться нельзя, не вмешиваться тоже нельзя. Они зажаты между двух огней. Как им после этого хорошо относиться к людям из Цзянху?

— Да уж, — покачала головой Е Хань Я. — На их месте я бы тоже не была в восторге.

— Вот именно, — согласился Янь Му. — Поэтому Цзянху и власти никогда не смогут жить в мире. Уже много лет у них разные цели, и, конечно, они стараются не пересекаться.

— Правда? — Е Хань Я повернулась к Ли Уянь. — Уянь, ты как думаешь?

Ли Уянь, держа в руках чашу с вином, сидела к ним спиной и молчала.

В её представлении Цзянху был другим, и власти тоже. Неожиданно, столкнувшись с реальностью, она не могла найти слов, чтобы защитить свой идеализированный образ Цзянху.

Дело в Цзиньсэ Чжэнь было закрыто, невинные путники, погибшие по дороге, были отомщены. Е Хань Я и её спутники снова отправились в путь.

Ли Уянь и её Младшая Сестра знали, что дальше горных дорог будет меньше, поэтому они купили в городе повозку и двух лошадей.

Лето уже подходило к концу. Янь Му, управляя повозкой под палящим солнцем, не чувствовал сильной жары.

Повозка ехала по ровной дороге, не трясясь. Янь Му, покачивая головой с травинкой во рту, вдруг услышал, как открылась дверца повозки. Не спрашивая, он уже знал, кто это:

— Заскучала?

— Нет, просто кое-что подумала, — Е Хань Я вдруг спросила: — Цзо Хуфа, как обычно, отправил людей следить за нами. В нашей секте вроде бы нет недостатка в людях, так почему же именно нас двоих отправили на это задание?

За все эти годы она впервые отправилась в путешествие по делу, неудивительно, что ей было интересно.

Янь Му пожал плечами:

— Не знаю.

Он подумал: «Разве я могу сказать правду? Если она узнает, то устроит скандал».

Вспоминая, как он узнал о содержании своего задания, Янь Му тоже был озадачен.

Хотя Цзо Хуфа часто вёл себя легкомысленно, в серьёзных делах он был надёжным. Почему же на этот раз он словно потерял рассудок и доверил гу, от которого зависели дальнейшие отношения Байдао и Хэйдао, им с Е Хань Я?

С этим вопросом Янь Му перед отъездом специально обратился к Цзо Хуфа. Тот ответил:

— Это воля небес.

— Какая воля небес? — переспросил Янь Му.

Цзо Хуфа, прищурившись, погладил свою длинную бороду и ответил раздражающим тоном:

— Небесная тайна, не могу раскрыть.

Янь Му чуть не взорвался от этих слов и уже готов был наброситься на Цзо Хуфа, но тот, будучи человеком благоразумным, решил рассказать больше:

— Я гадал, я всё вычислил! Если Сяо Ецзы отправится на юг, её ждёт удача!

Услышав слово «удача», Янь Му остановился. Он вырос в Цяньцзи Цзяо и знал, что в секте есть много странных способов гадания, и предсказания всегда сбывались.

Когда Старый Глава привёл Е Хань Я в секту, он предсказал, что до двадцати лет её ждёт большое испытание, и ей нужно найти источник удачи, чтобы избежать беды.

— В этой поездке её ждёт не только удача, но и… и судьбоносная встреча, — продолжил Цзо Хуфа.

— Что? — Янь Му сначала опешил, а потом расхохотался. — Судьбоносная встреча? Она сможет выйти замуж?

Цзо Хуфа: «…»

— Её суженый уже давно появился, просто сейчас только начало проявляться. Ты должен присматривать за ней в дороге, — предупредил Цзо Хуфа. — Не только защищать её, но и следить, чтобы её судьба не ускользнула.

— Я буду внимательно следить! — пообещал Янь Му. Ему было очень интересно, кто же окажется тем несчастным, которому суждено связать свою жизнь с Сяо Ецзы.

Так Янь Му отправился с Е Хань Я на юг. Через день пути они добрались до Яньлан Чжэнь и встретили Ли Уянь и её сестру.

И тут Янь Му вспомнил слова Цзо Хуфа о том, что суженый Е Хань Я уже рядом, и сразу подумал о Ли Нуся.

Но он быстро отбросил эту мысль. Не потому, что считал отношения между двумя девушками чем-то неприличным, а потому, что взгляд Ли Нуся, направленный на Е Хань Я, был слишком свирепым. Он не мог представить, чтобы эти двое смогли мирно сосуществовать.

Однако вскоре отношение Ли Нуся изменилось, в основном потому, что именно Е Хань Я спасла её, когда она попала в беду, и провела с ней какое-то время в тёмном подземелье.

Янь Му повернулся к повозке, словно мог представить себе выражение лица Ли Уянь, которую донимала Е Хань Я, по одним только звукам.

Он прищурился, становясь похожим на Цзо Хуфа.

Е Хань Я, казалось, всегда была полна энергии, а Ли Уянь уже привыкла к её болтовне в дороге. Когда они были вместе, то словно не замечали никого вокруг.

— Уянь, как ты собираешься отплатить мне за спасение? — с улыбкой спросила Е Хань Я. — Дважды, заметь.

— А как ты хочешь, чтобы я отплатила? — безэмоционально спросила Ли Уянь.

— Ну… — Е Хань Я почесала голову, не зная, что ответить. — Угости меня чем-нибудь вкусненьким. Хочу бинтанхулу!

У Ли Уянь дёрнулся уголок рта:

— Где я тебе найду бинтанхулу летом?

— Точно, — Е Хань Я пожала плечами. — У нас в Цяньцзи Цзяо есть гора, а в ней — пещера Нинсян Дун, где всегда холодно, как зимой. Там можно есть бинтанхулу круглый год. Я совсем забыла, что в других местах их можно купить только зимой.

У Ли Уянь снова дёрнулся уголок рта:

— Вы, Моцзяо, используете Нинсян Дун, священное место для совершенствования боевых искусств, для хранения бинтанхулу?

Это же настоящее кощунство!

— Нинсян Дун — это просто пещера. Она сама не знает, что является священным местом. И нет никаких правил, что там можно делать, а что нельзя, — сказала Е Хань Я. — И потом, я делаю бинтанхулу там тайком, никто об этом не знает!

— …И как ты вообще выжила в Моцзяо? — спросила Ли Уянь.

— На самом деле, наша Цяньцзи Цзяо не такая уж ужасная, как все думают. Там все очень хорошие люди, и ко мне все хорошо относятся, — ответила Е Хань Я.

— Вижу, иначе бы из тебя не выросло то, что выросло, — почему-то Ли Уянь поверила словам Е Хань Я. — А вот в нашей Циян Пай всё гораздо строже. Если плохо тренируешься, тебя накажут. Много правил, и люди не очень дружелюбные.

Глаза Е Хань Я заблестели:

— Если тебя когда-нибудь выгонят из секты, приходи к нам в Цяньцзи Цзяо! У нас можно есть бинтанхулу круглый год!

— …Не волнуйся, такого не случится, — Ли Уянь поняла, что её лицо исказила гримаса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

06 Водный бог Цзиньсэ. Часть 3 (Часть 2)

Настройки


Сообщение