04 Водный бог Цзиньсэ. Часть 2

— Постой, твоя реакция слишком разная! — возмутилась девушка.

— Прости-прости! — Е Хань Я схватила девушку за край одежды. — Тогда давай скорее спасать их!

Она не знала, куда увели Ли Уянь и остальных. Даже если подкрепление прибудет, им вряд ли удастся быстро их найти.

Но эта девушка, похоже, знала, где находятся те люди. Нельзя было её отпускать.

— Спасать? — Девушка удивленно вскинула брови. Несмотря на юный вид, она была далеко не ребенком и за годы своих странствий по миру ни разу не слышала этого слова. — Зачем?

Е Хань Я думала, что с боевыми навыками Ли Уянь и с Янь Му рядом им не грозит опасность.

Но всё же противников было много, и они были жестокими и кровожадными. Что, если Ли Уянь и Янь Му не смогут сбежать? Они ведь могут стать жертвами, бульоном и амулетами… Такие амулеты Е Хань Я точно не осмелилась бы носить.

— Потому что я… не знаю дороги… — сказала Е Хань Я. — И потом, Уянь и остальные попали в плен из-за того, что ты вбежала в храм!

Это место было глухим. Даже зная, что за ней наблюдают люди из секты, если просто ждать подкрепления, то Ли Уянь и остальных, вероятно, уже разделают и развесят сушиться.

— Тогда потрудись спасти их, а я буду тебе безмерно благодарна, — ответила девушка.

— Я не смогу победить их… — голос Е Хань Я становился всё тише.

— Тогда зачем ты бродишь здесь одна? — спросила девушка. — Кто те, кого схватили? Твои возлюбленные?

Е Хань Я заикаясь ответила:

— Н-нет!

— Тогда спасение твоих возлюбленных я оставляю тебе. Прощай, — сказав это, девушка встала и направилась прочь.

— Да говорю же, это не так! — Е Хань Я стала перечислять по пальцам. — Янь Му — мой друг, а Уянь просто сопровождает меня в Циян Пай!

— Циян Пай? — девушка остановилась. — Значит, среди них есть ученица Циян Пай?

Е Хань Я кивнула:

— Да.

Даже две.

— Хорошо, пойдём скорее спасать её. Я знаю, где живут эти люди. До начала жертвоприношения ещё есть время, мы обязательно успеем её вытащить!

Е Хань Я подумала: «Быть ученицей Циян Пай — это здорово. Куда бы ты ни пошла, стоит только назвать свою школу, и тебя спасут».

Город Цзиньсэ Чжэнь действительно был таким местом, о котором никто не вспоминал, кроме как во время сбора налогов. Вокруг городка на десятки ли тянулись извилистые горные тропы, ни одного ровного участка. Удивительно, как эти люди смогли преследовать ту девушку по такой местности.

Ли Уянь, Янь Му и Младшую Сестру связали, их мечи и вещи забрали. Но даже с оружием в руках этим троим было бы не под силу прорваться сквозь толпу разъярённых молодых мужчин.

Похоже, схватив достаточно людей, жители города больше не преследовали двух сбежавших, а спешили куда-то, уводя с собой Ли Уянь и остальных.

— Эй-эй, куда вы нас ведёте? Что собираетесь делать? Скажите хоть что-нибудь! — Янь Му начал ворчать пуще Е Хань Я. — Дорогие земляки, братья и сёстры, у нас с вами нет ни старых обид, ни новых счетов. Будьте добры, объяснитесь!

— Заткнись! — не выдержал главарь.

— Ладно, заткнусь, — видя, что убивать их пока не собираются, Янь Му осмелел. — Но сначала скажите, зачем вы нас схватили?

Главарь, потеряв терпение, наконец, озвучил цель их похода:

— Убить тебя, выпотрошить и принести в жертву небесам. А этих двух девиц бросить в реку замуж за Хэ Бо.

— Это как же так, дискриминация какая-то! — возмутился Янь Му. — Почему я не могу вместе с ними выйти замуж за Хэ Бо? Посмотрите, какой я красивый, может, Хэ Бо я понравлюсь больше?

Казалось, что быть брошенным в реку всё же лучше, чем быть выпотрошенным.

Главарь ткнул Ли Уянь в плечо и приказал:

— Заставь его замолчать.

Ли Уянь бросила взгляд на Янь Му:

— Я его не знаю.

Янь Му: «…» Похоже, его отвергли.

Когда полностью рассвело, Ли Уянь и остальных наконец привели в Цзиньсэ Чжэнь.

Городок располагался у реки, окруженный горами. Даже при редких контактах с внешним миром, это место должно было быть богатым.

Но всё, что они видели, — это запустение. Хотя до голода ещё не дошло, старики, женщины и дети выглядели безжизненными. Весь город был окутан мрачной атмосферой.

Троих пленников заперли в подвале в компании нескольких десятков пустых больших кувшинов.

Младшая Сестра Ли Уянь села на пол и расплакалась, зовя своего учителя.

Ли Уянь, устав от шума, попыталась её успокоить, но почему-то Младшая Сестра только сильнее расплакалась.

— Не надо так убиваться из-за каждого пустяка! Где твой дух странствующего воина? — не выдержал Янь Му.

— Но мы же скоро умрём! — Младшая Сестра протёрла покрасневшие от слёз глаза, её голос охрип.

— Подумайте, мне же хуже всех! — сказал Янь Му. — Вас хотят выдать замуж за Хэ Бо, а меня собираются выпотрошить! Вот это да, впервые в жизни меня хотят выпотрошить. Может, поменяемся? Я бы с удовольствием стал невестой Хэ Бо.

Видя, что Младшая Сестра снова расплакалась, и ловя на себе убийственный взгляд Ли Уянь, Янь Му решил замолчать.

В полдень кто-то открыл крышку подвала и бросил вниз четыре сухих лепёшки. Не желая умирать с голоду, Янь Му схватил одну и начал есть, остальные три бросил Ли Уянь и её сестре, предупредив:

— Ешьте поменьше, там снотворное.

Ли Уянь, глядя на грязные лепёшки, не могла заставить себя их съесть. Затем, посмотрев на уплетающего Янь Му, с сомнением спросила:

— Если там снотворное, почему ты ешь с таким аппетитом?

— Меня же скоро выпотрошат, — объяснил Янь Му. — Если я буду без сознания, то хоть боли не почувствую.

Ли Уянь: «…»

Младшая Сестра: «…»

Ли Уянь и её Младшая Сестра долго смотрели на лепёшки в своих руках, но так и не смогли заставить себя откусить хоть кусочек.

Вскоре солнце стало клониться к западу. Жертвоприношение должно было начаться с наступлением сумерек.

Забили барабаны, и мёртвый город внезапно ожил.

Горожане, выкрикивая странные заклинания и лозунги, повели жертв к алтарю на берегу реки.

На алтаре, в красном одеянии и маске, танцевала шаманка (шэньпо) с мечом в руках. Это был таинственный ритуал, соединяющий с небесами.

Янь Му, увидев знакомые движения, вдруг улыбнулся и тихо сказал Ли Уянь и её сестре:

— Кажется, нас спасут.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

04 Водный бог Цзиньсэ. Часть 2

Настройки


Сообщение