Глава 1 (Часть 2)

»

Верно, нынешнее путешествие юноши было именно тем самым поиском бессмертных, что проводится раз в пять тысяч лет. Он скитался по Миру небожителей тысячу лет и наконец собрал всех бессмертных, обладающих корнем мудрости. Нужно понимать, что Мир небожителей бесконечен, а бессмертные не имеют привычки жить общинами, они рассеяны по всему миру. Некоторые совершенствуются, укрывшись в пещерах, другие впитывают духовную энергию неба и земли в глубине лесов. Поэтому юноше пришлось обойти каждый клочок земли Мира небожителей, чтобы убедиться, что он никого не пропустил.

— Приветствуем Владыку Дворца, — все бессмертные поклонились до земли, выражая свое почтение правителю Дворца Тяньи.

— Хе-хе, «Владыка Дворца» — это лишь пустой титул. Дворец Тяньи — это просто место, где собираются бессмертные с корнем мудрости, способные достичь божественности, чтобы обмениваться опытом и учиться друг у друга. Не нужно церемоний, — улыбнулся Владыка Дворца Тяньи, Цю Сюй. Его лицо было румяным, и хотя на нем виднелись морщины, он выглядел бодрым и полным сил, а голос его был зычным, не уступая юноше.

Бессмертные не ожидали, что все окажется так просто. В их воображении Дворец Тяньи был местом со множеством сложных ритуалов и церемоний, а Владыка Дворца будет всячески подавлять их гордыню. Реальность же оказалась поразительно простой.

Они не знали, что все это — лишь пустая показуха смертных. Разве истинные бессмертные, стремящиеся к божественности, станут заботиться о таких внешних вещах? Они лишь ищут тихое место для совершенствования, не обращая внимания на внешнюю пышность.

Владыка Дворца Тяньи сказал им еще несколько ободряющих слов, а затем обратился к мужчине средних лет:

— Дэжэнь, проводи их в западный флигель.

Брови юноши дернулись, но он поймал взгляд Владыки Дворца Тяньи, который знаком велел ему молчать. Юноше оставалось лишь плотно сжать губы.

Он знал, куда Сунь Дэжэнь собирается отвести этих бессмертных. Западный флигель был полон, пока триста лет назад жившие там бессмертные, не выдержав тягот пути к божественности, добровольно не оборвали свои жизни, погрузившись в круг перерождений. Еще несколько человек потеряли контроль над своей энергией ци и впали в демонизм, оказавшись в Мире демонов и больше не вернувшись в Мир небожителей... Те бессмертные когда-то были лучшими друзьями юноши. К несчастью, в то время он был далеко, искал бессмертных, и у него не было возможности предотвратить гибель друзей.

Юноша и так считал это задание скучным и нудным, а после того случая он еще больше возненавидел поиски бессмертных. В конце концов, он просто хотел быть рядом с друзьями.

Он пришел во Дворец Тяньи вовсе не для того, чтобы стать богом.

Когда Сунь Дэжэнь увел бессмертных, Владыка Дворца Тяньи подозвал юношу:

— Фудао, на этот раз ты славно потрудился.

Юноша Ли Фудао энергично кивнул:

— Ученик действительно усердно потрудился. Учитель, в следующий раз, пожалуйста, не поручайте мне таких заданий.

— Хе-хе, здесь все заняты достижением божественности, у кого найдется время тратить его на поиски бессмертных? Но традиция Дворца Тяньи должна продолжаться, поэтому каждые пять тысяч лет необходимо проводить поиски, — улыбаясь, сказал Владыка Дворца Тяньи.

Ли Фудао скривил губы:

— Но ведь есть еще младшая сестра-ученица...

— Твоя младшая сестра-ученица только обрела человеческий облик перед твоим уходом, она еще не обрела полного сознания. Неужели ты хочешь, чтобы она взялась за такое сложное задание? — Владыка Дворца Тяньи покачал головой. — Видел ли ты что-нибудь интересное во время своих поисков?

Внимание Ли Фудао успешно переключилось. Он задумался и ответил:

— Интересного было немало, но самое интересное — вот это.

С этими словами Ли Фудао провел пальцем по воздуху. Там, где он провел, возникла белая вспышка, из которой постепенно сформировался длинный меч. Когда меч обрел форму, Ли Фудао взял его за рукоять и обеими руками протянул Владыке Дворца Тяньи, поклонившись:

— Этот меч ученик нашел в Западном Озере Высшей Радости. Он обладает огромной силой, но скрывает густую демоническую ауру. Если бы он не покоился на дне Озера Высшей Радости, где демоническая аура постоянно сдерживалась, боюсь, ее высвобождение вызвало бы страшные бедствия.

— О? Демонический меч в Мире небожителей? — Владыка Дворца Тяньи взял меч и небрежно взмахнул им. Клинок был серебряным, его свет — холодным, а прикосновение — ледяным. Тот, чье совершенствование было слабее, мог бы даже получить обморожение.

— Именно так. Поэтому ученик постоянно носил этот меч с собой, запечатав демоническую ауру тремя талисманами. Сейчас печати еще не сняты, но демонический меч уже выглядит столь зловеще. Что же говорить о том, каким он станет после снятия печатей, — серьезно сказал Ли Фудао.

— Странно, весьма странно... Демоны не ступали в Мир небожителей уже десять тысяч лет. Неужели этот меч — злое порождение, оставшееся после Войны между бессмертными и демонами десять тысяч лет назад? — Владыка Дворца Тяньи слегка нахмурил белоснежные брови. Он щелкнул пальцем по клинку. Божественное оружие обычно издает звук, подобный реву дракона или крику феникса, но этот меч издал невероятно резкий, пронзительный звук, похожий на скрежет металла о металл, высокий и режущий слух. Звук разнесся по всему Дворцу Тяньи.

Ли Фудао закрыл уши руками:

— Этот меч и вправду... Эх, какой неприятный звук.

Владыка Дворца Тяньи внимательно осмотрел клинок. Он был гладким, без каких-либо демонических символов или узоров, но чем ближе он подносил его, тем невыносимее становился пронизывающий холод. Он не был великим знатоком в искусстве оценки мечей, но видел, что этот меч поистине странный.

— Позже я покажу этот демонический меч младшему брату-учителю, — сказал он.

— Дяде-учителю? Как он поживает? Все так же часто напивается до беспамятства? — Ли Фудао опустил руки и улыбнулся. Все-таки он был еще юн, и его внимание легко переключалось.

— Даже хуже, чем раньше, — покачал головой Владыка Дворца Тяньи. Его младший брат-учитель был поистине... безнадежен.

— Вот оно! — В этот момент снаружи зала послышался смех, а следом донесся густой запах вина. В зал, пошатываясь, вошел старик в рваной одежде с красным носом. В руке он все еще держал тыкву-горлянку для вина. Прищурив пьяные глаза, он пробормотал: — А, так это старший брат-учитель и Фудао!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение