Глава 5: Закон равновесия (Часть 1)

Глава 5: Закон равновесия

Гун Аньмо левой рукой поддерживала Яо Ицин, обнимавшую её за плечи, а правой придерживала за талию. Яо Ицин, потерявшая сознание, практически всем своим весом опиралась на неё.

Тяжело дыша, Гун Аньмо вытащила Яо Ицин из ванной комнаты. Она открыла ближайшую дверь — это оказался кабинет — и, пройдя через него, открыла следующую. В комнате была только пустая кровать. Гун Аньмо сделала ещё несколько шагов и наконец добралась до спальни Яо Ицин. В свете, проникавшем из окна, она уложила Яо Ицин на кровать.

Гун Аньмо нащупала выключатель ночника. Тусклый свет разлился по комнате. Внезапная яркость заставила Яо Ицин невольно повернуть голову. Гун Аньмо поспешно отвернула лампу, чтобы свет не падал на Яо Ицин.

Гун Аньмо приподняла Яо Ицин и облокотила её на свое плечо, освободив руку, чтобы снять с неё пиджак. Один рукав удалось стянуть с трудом. Пока Гун Аньмо боролась со вторым рукавом, она почувствовала, как Яо Ицин повернула голову, и её губы оказались у шеи Гун Аньмо. Она ощутила горячее дыхание Яо Ицин, смешанное с запахом алкоголя.

Гун Аньмо сказала себе, что не стоит придавать этому значения. Яо Ицин пьяна, все её действия непроизвольны.

Однако то, что Яо Ицин сделала в следующую секунду, Гун Аньмо не могла игнорировать. Яо Ицин прижалась губами к её шее и начала целовать и тереться о кожу. Гун Аньмо понимала, что нужно отстраниться, но её тело словно парализовало прикосновение губ Яо Ицин к её шее. Она не могла пошевелиться.

— Жунжун… Жунжун… — прошептала Яо Ицин.

Эти слова, словно ушат холодной воды, отрезвили Гун Аньмо, развеяв её смятение. В глазах остался лишь тусклый свет.

Гун Аньмо отстранила Яо Ицин, сняла с неё второй рукав пиджака и уложила обратно на кровать. Затем она расстегнула молнию на юбке и, повернув Яо Ицин на бок, сняла её. Накрыв Яо Ицин одеялом, Гун Аньмо поставила мусорное ведро рядом с кроватью на случай, если её снова вырвет. Все её действия были спокойными и сосредоточенными.

Взяв пиджак и юбку, Гун Аньмо собиралась отнести их в ванную, но, обернувшись, увидела на стене у изголовья кровати чей-то силуэт.

Она замерла на мгновение, давая глазам привыкнуть к темноте и разглядеть изображение.

Это была черно-белая фотография обнаженной женщины. Женщина лежала на боку, слегка запрокинув голову, её длинные волосы ниспадали, словно черный водопад. Одна рука была прижата к груди, прикрывая сосок, согнутая нога скрывала область между ног.

Красивое, соблазнительное лицо, изящная фигура — но больше всего внимание привлекало её выражение лица, полное уверенности и спокойствия, словно ей было всё равно на фотографа и возможных зрителей.

Жунжун?! Безмолвное предположение Гун Аньмо совпало с недавним шепотом Яо Ицин. У неё сжалось сердце.

Она посмотрела на спокойно лежащую Яо Ицин, задумалась и вышла из комнаты.

Умывшись и убрав в квартире, Гун Аньмо налила стакан воды и поставила его на тумбочку у кровати. Убедившись, что Яо Ицин спит, она выключила ночник, оставив дверь приоткрытой, вышла в гостиную, взяла плед с дивана, укрылась им и легла спать в одежде.

Телефон на беззвучном режиме лежал в сумке, которую она, войдя в квартиру, бросила на тумбочку в прихожей. Он снова настойчиво зазвонил и продолжал звонить, пока не разрядился и не выключился.

Гун Аньмо ничего не видела и не слышала. Усталое тело и тяжелые мысли погрузились в бессознательный сон.

Проснувшись утром, Гун Аньмо сложила плед и посмотрела в сторону спальни Яо Ицин. Там было тихо, и она решила, что та ещё спит. Гун Аньмо тихонько прошла на кухню. После вчерашней пьянки и рвоты лучше всего поесть что-нибудь лёгкое и легкоусвояемое. Она решила сварить кашу. Открыв холодильник — большой, двухдверный, — она увидела, что он практически пуст.

Несколько банок обычных газированных напитков, несколько бутылок газированной воды, две бутылки вина — открытая бутылка белого вина, в которой оставалась половина, и закрытая бутылка красного. Кроме того, немного фруктов и овощей, которые можно есть сырыми: яблоки, виноград, огурцы.

Было видно, что хозяйка квартиры не готовит дома.

Гун Аньмо закрыла холодильник, огляделась. Она засомневалась, что на этой современной, хорошо оборудованной кухне найдутся продукты для каши, и решила отказаться от этой идеи. Она пошла в ванную умываться.

Было уже больше девяти, до начала смены в баре оставалось ещё время. Гун Аньмо сидела на диване в гостиной, жалея, что не взяла с собой учебники. Сейчас ей было нечем заняться. Хорошо бы почитать книгу. Она вспомнила о кабинете, в который случайно зашла вчера вечером. Там наверняка были книги. Но, хотя ей очень хотелось найти что-нибудь почитать, чтобы скоротать время, Гун Аньмо передумала. Не стоит рыться в чужих вещах.

Гун Аньмо закрыла глаза, повторяя пройденный материал.

— Ты была в моей комнате? — услышав голос Яо Ицин, Гун Аньмо испуганно обернулась. Яо Ицин стояла в дверях спальни, держась за ручку. Её лицо было серьёзным.

Видя растерянность Гун Аньмо, Яо Ицин повторила вопрос.

Глядя на бесстрастное лицо Яо Ицин, слушая её холодный, ровный голос, Гун Аньмо почувствовала тревогу. Она медленно встала.

— …Ты была пьяна, не могла идти… я… — она ненавидела себя за эту нервозность, за то, что запинается, словно действительно в чем-то виновата. Её руки дрожали, она не знала, куда их деть.

Яо Ицин нахмурилась, махнула рукой и прижала ладонь ко лбу. Непонятно, болела ли у неё голова или она просто хотела, чтобы Гун Аньмо замолчала. Гун Аньмо замолчала. Яо Ицин ничего не сказала и, пройдя в ванную, закрыла за собой дверь.

Гун Аньмо смотрела в сторону ванной. Было слышно, как льется вода. На матовом стекле виднелся силуэт Яо Ицин, склонившейся над раковиной.

Гун Аньмо надела куртку и подошла к двери. Она хотела тихо уйти, но потом передумала, решив, что это будет выглядеть мелочно, и Яо Ицин может неправильно её понять.

Она всегда принимала решения быстро и решительно, но, когда дело касалось Яо Ицин, почему-то начинала колебаться, о чем-то беспокоиться. Гун Аньмо не нравилось это чувство, но она ничего не могла с собой поделать.

Тихо вздохнув, она подошла к ванной комнате и легонько постучала в дверь. Шум воды прекратился.

— Я пойду, — сказала она, прислушиваясь к реакции Яо Ицин. Ответа не последовало. Она уже собиралась уходить, как вдруг услышала голос Яо Ицин:

— Подожди меня, я возьму машину.

Яо Ицин вызвала такси. Всю дорогу они молчали. Яо Ицин сосредоточенно смотрела на дорогу, Гун Аньмо — на мелькающие за окном улицы.

Добравшись до места, где была припаркована машина Яо Ицин, та расплатилась с водителем, и они вышли.

До бара было всего десять минут пешком. Гун Аньмо хотела попрощаться, но не успела.

— Подожди здесь, — сказала Яо Ицин и направилась к парковке.

Глядя на удаляющуюся Яо Ицин, Гун Аньмо почувствовала, как с неё наконец спал невидимый груз. Она глубоко вздохнула.

Глядя на поток машин на улице, на прохожих с беззаботными лицами, наслаждающихся выходным днем, Гун Аньмо казалось, что мир нереален. Вчерашний вечер и сегодняшнее утро, эти эмоциональные качели, выбившие её из привычной колеи «бар-университет», слились в один сплошной сон. Сон закончился, но остался в подсознании, меняя её восприятие мира.

Машина Яо Ицин остановилась рядом с Гун Аньмо. Яо Ицин открыла заднюю дверь, и Гун Аньмо села.

Вскоре они подъехали к бару.

Барная улица, шумная по вечерам, сейчас словно спала, погруженная в тишину. Никого вокруг.

Яо Ицин остановила машину. Гун Аньмо поблагодарила её и открыла дверь, чтобы выйти. Внезапно откуда ни возьмись рядом с ней возникла фигура и схватила её за руку, которой она держала дверцу.

— Ду Юнь! — удивленно воскликнула Гун Аньмо, увидев внезапно появившегося Ду Юня.

Ду Юнь был явно зол. Он тяжело дышал, его глаза горели — типичный образ разъяренного молодого человека. Гун Аньмо хотела закрыть дверь, но Ду Юнь крепко сжал её руку, не давая ей сделать это.

— Где ты, блин, пропадала всю ночь?! — прорычал Ду Юнь, глядя на неё покрасневшими глазами.

Гун Аньмо не хотела спорить с разъяренным, потерявшим контроль Ду Юнем и тем более не хотела, чтобы Яо Ицин стала свидетельницей этой сцены.

Ду Юнь принял её молчание за признание вины. Он ударил ладонью по крыше машины и закричал:

— Выходи, блин, оттуда! — Он хотел убить этого мужчину.

Гун Аньмо пыталась оттащить Ду Юня, но не смогла сдвинуть его с места.

— Прекрати! Я тебе всё объясню. Отпусти мою руку!

Ду Юнь, словно не слыша её, продолжал колотить кулаком по крыше машины.

«Трус! Не смеет выйти», — злобно подумал он.

Но, увидев Яо Ицин, которая вышла из машины, рука Ду Юня замерла в воздухе.

Яо Ицин, слегка нахмурившись, холодно смотрела на происходящее. Её взгляд скользнул по Гун Аньмо и застывшему на месте Ду Юню.

Воспользовавшись замешательством Ду Юня, Гун Аньмо вырвала руку и захлопнула дверь.

Под холодным взглядом Яо Ицин гнев Ду Юня утих. Он словно уменьшился в размерах. Его губы шевелились, он хотел что-то сказать, но не смог.

Яо Ицин села за руль, закрыла дверь, завела машину и уехала, оставив Ду Юня стоять на месте, как вкопанный, и необычно молчаливую Гун Аньмо.

Бар был ещё закрыт. Гун Аньмо подошла к столикам на улице и села. Ду Юнь понуро сел напротив неё.

— …Я не виноват. Мне в вашей комнате сказали, что ты не ночевала, я звонил тебе, но ты не брала трубку… — пробормотал Ду Юнь.

— У меня телефон разрядился, — спокойно ответила Гун Аньмо, словно недавний скандал произошел не с ней.

— Вчера в баре была свадьба. Она напилась, я отвезла её домой.

— Я просто волновался за тебя. Ты одна, ночью, возвращаешься в университет, — Ду Юнь, зачинщик скандала, теперь хотел, чтобы Гун Аньмо расплакалась, закатила истерику или хотя бы накричала на него. Её спокойствие заставило его почувствовать себя глупо и неловко.

Гун Аньмо посмотрела вдаль, на уборщика, подметающего улицу. Помолчав немного, она посмотрела на часы. До начала смены ещё было время.

— Пойдем поедим. Ты, наверное, голодный.

Услышав предложение Гун Аньмо, Ду Юнь кивнул. Он успокоился, решив, что Гун Аньмо не сердится на него. Она всегда была разумной и наверняка понимала, что он действовал импульсивно из-за волнения за неё.

Но, увидев, как Гун Аньмо выходит из машины другого человека, он почувствовал прилив ярости и желание убить «этого мужчину». Это лишь подтвердило его любовь к Гун Аньмо.

Он смотрел на Гун Аньмо, которая всё ещё смотрела вдаль, о чем-то задумавшись, и ещё раз убедился, что хочет жениться на этой женщине, провести с ней четыре года университета, всю жизнь, родить детей.

Наступил март. Первокурсники, сбросив с себя юношескую наивность и неопытность, после полугода университетской жизни превратились из школьников в студентов. Хотя они по-прежнему учились, они уже начали мыслить и действовать как взрослые.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Закон равновесия (Часть 1)

Настройки


Сообщение