Позиционирование «Павильона изящных одежд» вполне соответствовало идеям Гао Ицю — магазин ориентировался на индивидуальный пошив среднего и высокого класса.
В конце концов, в столице всегда хватало богатых и влиятельных людей.
Гао Ицю провела реформу «Павильона изящных одежд», сосредоточившись на двух аспектах.
Во-первых, высокие вознаграждения. Будь то приказчик в магазине, служанка, провожающая клиентов, или вышивальщица, непосредственно выполняющая работу, — все получали определенное вознаграждение, если клиент, которого они обслуживали, в итоге заказывал одежду в магазине.
Во-вторых, инновации. Она активно поощряла вышивальщиц с дизайнерскими способностями. Если у вышивальщицы появлялась идея нового фасона, она могла свободно воплотить ее в «Павильоне изящных одежд».
Наконец, она перечислила множество современных методов управления, которые подходили и для нынешних условий, передала написанное Чжао Момо и сказала лишь:
— Отныне этими делами будете заниматься вы, матушка.
А сама пошла греться на солнце.
Чжао Момо была немного озадачена. Она вышла следом и спросила:
— Госпожа вот так просто поручаете это мне? Разве этим не должны заниматься внешние управляющие?
Гао Ицю, покачиваясь в кресле-качалке, спросила в ответ:
— Матушка считает, что у вас не хватит способностей?
Чжао Момо улыбнулась:
— Госпоже не нужно меня провоцировать. Просто я никогда не слышала, чтобы внешние дела поручали матушке из заднего двора.
Гао Ицю перестала качаться, выпрямилась и серьезно спросила:
— А вы, матушка, готовы всю жизнь провести в заднем дворе?
Если бы Чжао Момо была из тех, кто легко смиряется, она бы не стала просить Сянь Фэй отпустить ее из дворцовой молельни, чтобы стать матушкой-наставницей Гао Ицю.
Просто тогда она думала, что управлять задним двором всяко интереснее, чем буддийским залом.
Теперь же перед ней открывалось еще более интересное дело, и как она могла отказаться?
— Раз госпожа мне доверяет, я непременно оправдаю ваше доверие.
Гао Ицю снова откинулась в кресле и, покачиваясь, сказала:
— Я, естественно, доверяю матушке. Мы только начинаем. В будущем вам предстоит управлять не только этим «Павильоном изящных одежд».
— Если «Павильон изящных одежд» будет процветать, мы не ограничимся столицей, а сможем открыть филиалы в провинциях.
— И даже после «Павильона изящных одежд» вас ждут другие дела!
Будущее, обрисованное Гао Ицю, было настолько привлекательным, что Чжао Момо быстро вошла в рабочее состояние и приступила к реорганизации «Павильона изящных одежд».
Гао Ицю продолжала беззаботно греться на солнце в шезлонге.
На самом деле, одного лишь успешного управления «Павильоном изящных одежд» было бы достаточно, чтобы содержать несколько резиденций цзюньчжу.
Но она вспомнила о своем двоюродном брате Пэн Хаоцине и о том, что говорилось в книге: когда он унаследовал трон, государственная казна была настолько пуста, что в ней не было ни одного ляна серебра!
Гао Ицю почувствовала, что тоже должна что-то сделать.
Она чувствовала, что этот двоюродный брат, которого она признала, действительно относился к ней как к сестре.
Он каждый день присылал людей в ее резиденцию, чтобы узнать, как проходит ее лечение. Каждый раз, когда приходил лекарь Хань для осмотра, он откладывал все дела и лично приходил дождаться результатов.
Он заботился не только о ее лечении, но и о еде, одежде и прочих расходах — обо всем!
В прошлой жизни Гао Ицю была 'свободна' всю жизнь, и только в воспоминаниях прежней владелицы тела она ощущала, что значит быть под опекой родных.
Она повернулась на бок, чтобы солнце не светило ей в лицо, иначе двоюродный брат, придя, снова скажет, что она немного загорела.
Лучше заняться еще несколькими делами, заработать побольше денег, чтобы помочь двоюродному брату поскорее осуществить те полезные для народа дела.
…
Эта зима была особенно холодной, и из-за этого заслуги Нин Вана стали еще более очевидны.
На новогоднем дворцовом пиру император Канмин специально усадил Пэн Хаоцина по другую руку от себя.
Гао Ицю внимательно наблюдала за Наследным принцем. Когда император Канмин усадил Нин Вана рядом с собой, выражение лица Наследного принца на мгновение стало неестественным.
Гао Ицю вдруг вспомнила об упомянутом в книге периоде упадка, который пережил ее двоюродный брат, и ее сердце сжалось.
До ее ушей донесся голос Сянь Фэй:
— Ицю, попробуй это блюдо. Не находишь, что оно отличается от обычного?
Гао Ицю поспешно отогнала отвлеченные мысли и, склонив голову, попробовала блюдо, о котором говорила Сянь Фэй.
— Похоже, я не так хорошо разбираюсь в еде, как Ваше Высочество. Совершенно не почувствовала разницы.
Сянь Фэй похлопала ее по руке:
— Я столько лет во дворце, побывала на многих пирах, поэтому, естественно, замечаю такие тонкости.
Гао Ицю улыбнулась. Разве могла обычная женщина воспитать такого сына, как Нин Ван?
— Ваше Высочество правы.
…
Хотя Сянь Фэй сказала, что все держит под контролем, Гао Ицю все же считала, что стоит еще раз предупредить двоюродного брата.
Однако книга начиналась с событий, произошедших два-три года спустя. Лишь позже, когда двоюродный брат сожалел о ноге Цинь Чжао, упоминалось, что во время охоты, за которую отвечал император Канмин, на охотничьи угодья проникли убийцы. В результате Цинь Чжао был ранен и его нога была искалечена, а сам он оказался в заточении.
Что касается точного времени охоты, в книге об этом не говорилось.
Гао Ицю дважды видела Цинь Чжао и знала, что он был единственным близким другом ее двоюродного брата.
Если благодаря ее предупреждению такой светлый и благородный господин сможет избежать трагической судьбы, это будет добрым делом.
Однажды, после визита лекаря Ханя, Гао Ицю и Пэн Хаоцин разговаривали у пруда в резиденции. В павильоне они были одни.
Гао Ицю сказала Пэн Хаоцину:
— Двоюродный брат, сейчас ты пользуешься большим доверием императора, но Наследный принц…
Не успела она договорить, как Пэн Хаоцин прервал ее:
— Я знаю об этом, тебе не нужно беспокоиться.
Сказав это, Пэн Хаоцин почувствовал, что его тон был слишком резким, и, боясь ее обидеть, смягчил голос:
— Ицю, тебе нужно только заботиться о своем здоровье, чтобы быть крепкой и сильной. О другом не думай.
Гао Ицю очень хотелось сказать ему: «Это не я придумала, это то, что произойдет в будущем!»
Но она знала, что даже если скажет, двоюродный брат все равно подумает, что она слишком много надумывает.
В конце концов, она смогла лишь наказать ему:
— Хорошо, я не буду много думать. Но тогда пообещай мне, что куда бы ты ни пошел, всегда будешь брать с собой побольше людей. И твои ближайшие помощники тоже должны иметь при себе больше охраны.
Гао Ицю подумала, что император Канмин все эти годы охотился только осенью, вероятно, и в этом году будет так же. Тогда она и напомнит двоюродному брату.
Иначе, если сейчас слишком много говорить об этом, он к тому времени может перестать придавать этому значение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|