Демонстрация превосходства

Сянь Фэй понимала, что визит во дворец утомителен, поэтому не стала задерживать Гао Ицю на обед. Она одарила ее множеством подарков и отпустила домой еще до полудня.

Два дня поездок изрядно утомили Гао Ицю, и она уснула в карете, не доехав до дома. Прежняя хозяйка тела почти не выходила из дома и большую часть времени проводила в постели. И хотя Гао Ицю старалась поддерживать себя в форме, времени прошло еще слишком мало, и, несмотря на то, что цвет лица ее улучшился, сил у нее было немного.

Она проснулась только после полудня. Чжан Момо боялась, что Гао Ицю заболеет от усталости, но девушка, проснувшись, чувствовала себя бодрой. Она села за стол и с аппетитом съела немало блюд, а также целую миску риса.

Чжан Момо, которая наблюдала за ней, испугалась и попросила ее остановиться. Кормилица же, не обращая внимания на беспокойство Чжан Момо, радовалась, что Гао Ицю так хорошо ест.

— Хорошо, что у вас появился аппетит, госпожа,— приговаривала она. — Нужно хорошо питаться, чтобы расти. Вы гораздо ниже своих сверстниц, и вам нужно много кушать, чтобы догнать их.

Чжан Момо хотела сказать ей: «Конечно, хорошо, что госпожа ест, но нужно знать меру! У цзюньчжу долгое время не было аппетита, и теперь, если она будет переедать, у нее могут возникнуть проблемы с желудком!»

Но, помня о том, что эта женщина — кормилица Гао Ицю, а она сама — всего лишь недавно назначенная служанка, Чжан Момо решила не спорить и сдержалась.

Гао Ицю видела, что Чжан Момо переживает за нее, и, обратившись к кормилице, сказала:

— Няня, пойдите, пожалуйста, и посмотрите, как там наши служанки учатся манерам. Есть ли у них успехи?

Кормилица с радостью согласилась.

— Хорошо, госпожа. Отдыхайте, а я пойду посмотрю,— сказала она и вышла.

Когда кормилица ушла, Гао Ицю обратилась к Чжан Момо:

— Няня, вы боитесь, что я переела? Тогда давайте сходим в дом Гао, прогуляемся и поможем пищеварению.

Чжан Момо, видя, что Гао Ицю отправила кормилицу по делам и заметила ее беспокойство, поняла, что правильно повела себя с ней. Она решила и впредь быть с кормилицей вежливой и уступчивой.

Глядя на горящие глаза Гао Ицю, Чжан Момо вспомнила слова лекаря: «У цзюньчжу застой ци. Если она избавится от тоски, ее здоровье улучшится».

И хотя Гао Ицю все еще была худенькой, она больше не выглядела подавленной. И раз уж госпожа хочет прогуляться, Чжан Момо не имела права ей отказать.

Немного подумав, она сказала:

— Подождите немного, госпожа. Я все подготовлю.

Когда Гао Ицю, наряженная служанками, вышла из дома, она увидела, что ее ждет целый кортеж, подобающий ее статусу. Садясь в карету, она подумала: «Дворцовые няни действительно знают свое дело! Вот когда пригодился весь этот церемониал!»

Цзян Момо, узнав, что Гао Ицю собирается в дом Гао, забеспокоилась, что Ли Ши снова устроит скандал, и тоже села в карету.

Ворота дома Гао были распахнуты настежь, а слуги стояли по обеим сторонам, преклонив колени. Последние дни научили их, кто на самом деле хозяин в этом доме.

Каждый из них надеялся, что, когда двор конфискует дом, они, старые слуги, перейдут на службу в резиденцию цзюньчжу!

Когда Гао Ицю подошла ближе, слуги хором воскликнули:

— Приветствуем цзюньчжу!

Сначала послышались голоса слуг, затем — женские голоса во внутреннем дворе. Звуки приближались, пока не достигли двора Ли Ши.

Все более громкие приветствия поколебали уверенность Ли Ши в своем положении старшей в семье, и она решила выйти к воротам гостевого зала вместе со всеми домочадцами.

Она считала, что, выйдя к воротам, оказала Гао Ицю достаточно уважения, но ошиблась.

Две женщины, чей статус был неясен, но которые держались с большим достоинством, подошли к гостевому залу и, увидев Ли Ши и ее домочадцев, спросили:

— Вы, простолюдины, почему не преклонили колени перед цзюньчжу?

Ли Ши, пораженная таким вопросом, невольно опустилась на колени.

Остальные члены семьи Гао последовали ее примеру.

Гао Ицю, которую поддерживала Чжан Момо, а чуть позади шла Цзян Момо, подошла к гостевому залу и увидела стоящих на коленях у входа Ли Ши и ее домочадцев.

Вспомнив, что после смерти матери Ли Ши не позаботилась о том, чтобы ее обучили этикету, Гао Ицю подошла к Ли Ши и нарочито спросила:

— Бабушка, почему ты стоишь на коленях?

Ли Ши, услышав голос Гао Ицю, подняла голову и увидела перед собой совсем другого человека.

Гао Ицю все еще была худенькой, но выглядела здоровой. Ее глаза сияли, а на губах играла легкая улыбка.

Ли Ши была настолько поражена этим преображением, что не смогла ничего ответить, кроме изумленного:

— А?

Чжан Момо тут же вмешалась:

— Госпожа цзюньчжу, вы получили свой титул от самого императора. Вы — представитель власти, а госпожа Ли, пусть даже и ваша бабушка, — всего лишь простолюдинка без титула. Подданные должны преклонять колени перед представителями императорской семьи.

Гао Ицю с невинным видом спросила:

— Но она же моя бабушка! Неужели она должна каждый раз кланяться мне?

— Госпожа цзюньчжу, вы так почтительны к старшим,— сказала Цзян Момо. — Закон учитывает человеческие чувства. Вы можете милостиво разрешить своим родственникам не кланяться вам дома.

После этих слов Гао Ицю, обратившись к Ли Ши, чьи ноги уже затекли, сказала:

— Бабушка, вставай. Тебе больше не нужно кланяться мне дома.

Сказав это, она с улыбкой вошла в зал.

Гостиная была заново обставлена. Гао Ицю села на главное место и, обратившись к Ли Ши и остальным, которые вошли следом за ней, сказала:

— Присаживайтесь.

Ли Ши была поражена великолепием зала, обставленного в императорском стиле. Ее сыновья и невестки тоже никогда не видели такой роскоши. Они послушно выполнили приказ Гао Ицю, не смея возразить.

Гао Ицю, не давая им опомниться, объявила о своем решении:

— Император пожаловал мне титул цзюньчжу. Такое радостное событие нужно отпраздновать на родине, чтобы почтить память предков. Бабушка, ты, наверное, уже собрала вещи. Погода стоит хорошая, и я хочу поскорее отправиться в путь, чтобы мать и брат обрели покой.

Услышав про вещи, Ли Ши горько пожалела, что не присвоила себе часть имущества Гао Ицю, пока та была жива. Она думала, что, когда девушка умрет, все ее состояние достанется ей.

Когда Чжан Момо приехала за вещами, она сразу же опечатала сокровищницу, и все ценности были перевезены в резиденцию цзюньчжу. Теперь Ли Ши принадлежали только те вещи, которые находились в ее собственных комнатах!

Ли Ши кипела от злости, но ничего не могла поделать. Ей оставалось только кивнуть в знак согласия.

Гао Ицю, довольная ее реакцией, почувствовала, как у нее поднимается настроение.

Решив вопрос с переездом, Гао Ицю обратилась к слугам. Управляющие, которые привыкли к почету и уважению, сейчас стояли у входа, ожидая ее распоряжений.

Но Гао Ицю разрушила их надежды на службу в ее резиденции.

— Повар и швея вместе со своими семьями переедут в мою резиденцию,— сказала она. — Личные служанки тоже последуют за своими госпожами. Остальных я отпускаю на свободу, выкупать свою свободу не нужно.

Услышав это, управляющие изменились в лице и, падая на колени, закричали:

— Госпожа цзюньчжу, мы служили вашей матери еще в доме генерала! Мы — потомственные рабы вашей семьи! Вы оказываете нам огромную милость, отпуская нас, но мы не хотим покидать вас!

«Мой дед разбогател всего несколько лет назад, а вы уже называете себя потомственными рабами? Максимум — третье поколение»,— подумала Гао Ицю.

Но она заранее подготовилась к такому повороту событий.

— Мне тоже жаль расставаться с вами, старые слуги,— сказала она. — Но теперь у меня, кроме жалования в пятьсот лянов серебра в год, остался только «Павильон изящных одежд». Все остальное я пожертвовала двору, и я не могу содержать столько людей.

После этих слов крики стихли. Главный управляющий, вытирая слезы рукавом, сказал дрожащим голосом:

— Раз так, мы не будем вас обременять, госпожа. Желаем вам крепкого здоровья и благополучия! Я сейчас же сообщу остальным.

Гао Ицю передала Чжан Момо шкатулку с документами об освобождении слуг.

— Няня, пойди с ними,— сказала она.

Управляющие, взглянув на шкатулку в руках Чжан Момо, поклонились Гао Ицю и, вытирая слезы, медленно удалились. Никто из них даже не подумал попрощаться с Ли Ши.

Хотя эти управляющие были слугами, все они обладали определенными навыками, иначе не смогли бы занять свои должности.

Пока Ли Ши была хозяйкой дома Гао, управляющие заискивали перед ней. Но теперь, когда настоящая хозяйка пожертвовала все свое состояние, и управляющие получили свободу, им больше не нужно было ей угождать.

Что касается прощального поклона Ли Ши, то они решили его не делать. Хотя им было неясно, что задумала Гао Ицю, отношение нянь к Ли Ши не предвещало ничего хорошего.

«Теперь мы свободные люди, зачем нам кланяться этой Ли Ши?» — думали они.

Слова Гао Ицю сыграли решающую роль в том, что управляющие, которые не хотели покидать дом, вдруг согласились уйти.

Они поняли, что, хотя госпожа и получила титул цзюньчжу и резиденцию, ее финансовое положение сильно изменилось.

Никто лучше управляющих не знал о доходах дома Гао. Теперь, когда все прибыльные поместья и лавки были пожертвованы, остался только небольшой магазин одежды, который едва сводил концы с концами. Единственным доходом госпожи стало ее жалование — пятьсот лянов серебра в год.

Пятьсот лянов — немалая сумма, но даже содержание такого дома, как дом Гао, обходилось дороже. А расходы на содержание резиденции цзюньчжу и подавно не могли покрываться таким жалованием!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение