Удивление на лице Пэн Хаоцина было мимолетным. Подняв голову, он уже выглядел совершенно спокойным.
Такой щедрый дар явно предполагал какую-то просьбу.
Дождавшись, пока Нин Ван осмотрит содержимое шкатулки, Сунь Цинъю сказал:
— После гибели генерала Фэна и генерала Гао, скончалась и госпожа Фэн. Ее маленькая дочь осталась жить с мачехой генерала Гао. Лишившись родителей, девочка каждый день заливалась слезами и все эти годы болела.
— Сегодня, приехав в усадьбу Тунцзэ и узнав о положении солдат на границе, госпожа решила пожертвовать большую часть состояния своей матери и отправила нас к Вашему Высочеству.
Пэн Хаоцин, выросший во дворце, сразу понял, о чем просит Гао Ицю.
Маленькая девочка, потерявшая родителей, с огромным состоянием в руках, живущая с неродной бабушкой и постоянно болеющая…
В такой ситуации она могла просить только об одном — о защите и покровительстве.
На душе у Пэн Хаоцина было тяжело.
Дочь генерала, погибшего за родину, вынуждена жертвовать своим наследством, чтобы выжить.
А что же другие дети, у которых нет такого состояния? Как они живут, лишившись поддержки?
Глядя на шкатулку, полную денег и документов, Пэн Хаоцин уже не чувствовал прежнего воодушевления.
Ему было тяжело не только оттого, что потомки генералов остались без защиты, но и потому, что он не мог отказаться от этого пожертвования.
В этот момент управляющий подошел к нему и сказал:
— Ваше Высочество, возможно, вы не знаете, но у вас с госпожой Гао есть родственные связи.
Эти слова вызвали всеобщее удивление.
Видя вопросительный взгляд Нин Вана, управляющий продолжил:
— Ваше Высочество, жена генерала Фэна и бабушка из поместья Чжоу, обе были из семьи Чжоу в провинции Аньчжоу. Они были сестрами по линии. Получается, что вы с госпожой Гао — двоюродные брат и сестра.
Бабушка из поместья Чжоу была матерью Сянь Фэй и бабушкой Нин Вана по материнской линии.
…
Ночь уже давно наступила, но Гао Ицю все еще не спала.
Только услышав условный свист снаружи, она улыбнулась и спокойно уснула.
На следующее утро, когда Гао Ицю только начала завтракать, Цзоу Ши принесла ей тарелку маринованных огурцов.
Не дав Цяо Юнь взять тарелку, Цзоу Ши сама поставила ее перед Гао Ицю.
— Это домашние маринованные огурцы,— сказала она. — Госпожа Фэн, когда приезжала сюда, всегда их пробовала. Вот, я принесла немного и для вас, госпожа.
Цяо Юнь, которую Цзоу Ши проигнорировала, была недовольна. Услышав ее слова, она мысленно фыркнула: «Деревенщина есть деревенщина. Пришла к знатной госпоже и принесла какую-то ерунду».
Но прежде чем она успела что-то сказать, Гао Ицю, что было для нее редкостью, обратилась к своим служанкам:
— Оставьте нас,— велела она.
Цяо Юнь презрительно скривила губы и жестом приказала служанкам выйти.
Когда все вышли, Гао Ицю спросила Цзоу Ши:
— Тетя, вы пришли, потому что вчера… все прошло не так гладко?
Глаза Цзоу Ши заблестели.
— Все прошло гладко, госпожа! Более чем гладко! Вам очень повезло! — воскликнула она.
Гао Ицю лишь слегка улыбнулась. Конечно, повезло, ведь она пожертвовала такое огромное состояние.
Видя, что Гао Ицю не удивлена, Цзоу Ши загадочно добавила:
— Госпожа, вчера не только пожертвование было успешно передано Нин Вану, но произошло еще одно радостное событие!
— Еще одно? — переспросила Гао Ицю.
Цзоу Ши рассказала ей, что Сунь Цинъю услышал вчера в резиденции Нин Вана.
— Мой муж сказал, что неважно, какой статус получит госпожа в обмен на свое пожертвование, главное, что она заручилась поддержкой Нин Вана,— закончила она свой рассказ.
Гао Ицю, моргнув, улыбнулась: «Вот так я заполучила поддержку главного героя! И это действительно радостная новость».
…
Когда карета Нин Вана прибыла в усадьбу Тунцзэ, Вань Чуньсун уже давно ждал его у ворот деревни.
Он лично проводил Нин Вана к дому Гао Ицю.
— Нин Ван прибыл! — крикнул Вань Вэньчжун у ворот.
Гао Ицю, которая все это время ждала у входа, услышав голос Вань Вэньчжуна, поспешила выйти навстречу гостю.
За ней следовали растерянные служанки. Гао Ицю поклонилась Нин Вану, который вошел во двор.
— Приветствую Ваше Высочество,— сказала она.
Гао Ицю недавно исполнилось двенадцать, она была невысокого роста и худенькой, и выглядела совсем ребенком.
Пэн Хаоцин шагнул вперед и помог ей подняться. Через тонкую ткань он почувствовал, как костлява ее рука. Глядя на девочку, он подумал, что, если бы не блеск в ее глазах, можно было бы усомниться, что она доживет до совершеннолетия.
— Мы же почти родственники, не нужно таких формальностей,— мягко сказал он.
В главном зале Нин Ван сел на главное место и, стараясь говорить как можно мягче, обратился к Гао Ицю:
— Ицю, ты знаешь, что, если считать по линии твоей матери, мы с тобой — двоюродные брат и сестра?
Гао Ицю решила, что не должна сразу соглашаться, и ответила:
— Ваше Высочество, вы занимаете столь высокое положение, что я не смею претендовать на родство с вами.
— Если говорить о высоком положении,— серьезно сказал Пэн Хаоцин, — то генерал Фэн Чжишань и генерал Гао Сюньань отдали свои жизни за родину. Ицю, как их единственная наследница, тоже занимает высокое положение в моих глазах.
Читая роман, Гао Ицю знала, что Нин Ван — человек благородный и в будущем станет мудрым правителем.
Но одно дело — читать об этом, и совсем другое — лично убедиться в его уважительном отношении к потомкам погибших генералов.
Ей вдруг стало стыдно за свою излишнюю скромность.
Она снова поклонилась и сказала:
— Брат.
Нин Ван с улыбкой ответил на ее приветствие. Он не просто принял ее обращение, но и мысленно взял Гао Ицю под свое покровительство.
«Раз уж я стал ее братом, то буду для нее опорой и защитой. Пока я жив, никому не позволю ее обидеть»,- подумал он.
…
Цяо Юнь и других служанок люди Нин Вана не пустили в главный зал.
Цяо Юнь была в панике. Она не понимала, почему Нин Ван вдруг приехал сюда и зачем ему понадобилось видеться с госпожой. Она боялась, что визит Нин Вана может помешать ее планам.
Пока она была в растерянности, появился Гао Сюньвэнь. Вчера его напоили, и, когда приехал Нин Ван, он еще спал.
Гао Сюньвэня, конечно же, не могли не пропустить. После доклада стражи его пригласили в зал.
Гао Сюньвэнь никогда раньше не общался с людьми такого высокого ранга, как Нин Ван, и очень нервничал. К тому же, он знал, что творится в доме Гао, и чувствовал себя виноватым. Войдя в зал, он робко поклонился.
Но Нин Ван, казалось, не обратил на это внимания. Он предложил Гао Сюньвэню сесть и похвалил его:
— Ицю так хорошо воспитана благодаря твоим стараниям,— сказал он.
Затем, обратившись к своим людям, он сказал:
— Наградите его.
Гао Сюньвэня снова попросили встать на колени, и он принял из рук слуги кисти, тушь, бумагу и чернильный камень — подарок от Нин Вана.
Гао Сюньвэнь не понимал, за что его наградили. Он прекрасно видел, что Ицю нельзя назвать хорошо воспитанной, но подарок был вполне реальным…
Пэн Хаоцин приехал в усадьбу Тунцзэ прежде всего для того, чтобы признать Гао Ицю своей двоюродной сестрой, а также чтобы помочь ей решить проблемы, которые могли возникнуть после того, как она пожертвовала свое состояние.
Он хотел, чтобы Гао Сюньвэнь публично признал свою роль в том, что Ицю сделала пожертвование, чтобы ей было легче объяснить это Ли Ши.
Хотя Пэн Хаоцин был уверен, что сможет получить для Ицю титул от императора, он хотел избавить ее от лишних хлопот.
Ведь даже при высоком статусе некоторые люди, пользуясь своим положением старших в семье, могут оказывать давление, прикрываясь понятием «сыновней почтительности».
Гао Ицю понимала, что Нин Ван наградил ее дядю ради нее, и молча приняла эту заботу.
— У тебя сейчас нет надежных людей рядом,— обратился Нин Ван к Гао Ицю. — Цзян Момо служила во дворце. Пусть она поживет у тебя. Если что-то понадобится, обращайся к ней.
После этих слов Цзян Момо, которая все это время стояла за спиной Нин Вана, вместе с двумя служанками подошла к Гао Ицю и поклонилась.
Гао Ицю поспешила помочь ей подняться и увидела, что глаза Цзян Момо покраснели, а во взгляде читались сочувствие и забота.
В Гао Ицю Цзян Момо увидела себя в молодости. Ее отец тоже погиб на границе, а бабушка больше любила ее дядюшек. В детстве ей пришлось многое пережить.
Именно поэтому Нин Ван выбрал ее в качестве компаньонки для Гао Ицю.
Гао Ицю не знала, почему Цзян Момо так отреагировала на нее, но это не помешало ей показать свою радость. Она улыбнулась и сказала:
— Няня.
Глядя на хрупкую девочку, которая, несмотря ни на что, улыбалась ей искренней, не омраченной ничем улыбкой, Цзян Момо почувствовала, как у нее сжимается сердце. Собравшись с духом, она сказала:
— Теперь, когда я рядом, никто больше не посмеет вас обидеть, госпожа.
…
Когда Нин Ван уехал, а Гао Сюньвэня увели жители деревни Тунцзэ, Цзян Момо обратилась к служанкам Гао Ицю.
Девушки, не привыкшие к строгости дворцовой няни, съежились, боясь привлечь ее внимание.
Цзян Момо прошлась перед ними туда-сюда и недовольно сказала:
— У вас потухшие взгляды и ужасные манеры.
Цяо Юнь и остальные вздрогнули.
— Ши Лю,— обратилась Цзян Момо к одной из служанок, — отведи их и научи хорошим манерам. Пусть вернутся к госпоже, когда научатся вести себя подобающе.
— Слушаюсь,— ответила Ши Лю и увела Цяо Юнь и остальных.
…
Избавившись от пожертвования и надоедливых служанок, Гао Ицю почувствовала себя свободной.
Она немного прогулялась по двору, поговорила с Цзян Момо, а потом, почувствовав усталость, вернулась в дом. Гао Ицю знала, что ее здоровье слабое, и, когда Цзян Момо посоветовала ей отдохнуть, не стала упрямиться и отправилась спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|