Глава 15. Чайные листья

Аромат молока, смешанный с запахом чайных листьев, волнами исходил от глиняного горшка перед ним.

Ли И держал в руке деревянную ложку и время от времени помешивал содержимое.

Готовить молочный чай из Те Гуаньинь… Интересно, каким будет вкус?

Впрочем, он думал, что должно получиться неплохо. В конце концов, это всё чайные листья, и даже если есть разница, она не должна быть слишком большой.

Жаль, у него не было жемчужин тапиоки, иначе он мог бы выпить настоящий жемчужный молочный чай.

Ши Хао сидел на корточках рядом и жадно, с упоением вдыхал аромат, витавший в воздухе. Пахло не только молоком, но и сладостью.

Ли И добавил в молочный чай достаточно сахара. Большое количество сахара поднимает настроение.

Ши Хао давно уже сидел рядом, обхватив ручонками маленькую чашу, и не сводил глаз с глиняного горшка.

Он часто пил молоко, но молоко, сваренное с листьями, — никогда.

На самом деле, он только что тайком попробовал один листик. Совсем невкусно. Не только не сладко, но и очень горько на вкус.

Когда чай почти доварился, Ли И налил полную чашу и первым делом протянул её Ши Хао. Хотя это было не сравнить с настоящим молочным чаем, вкус был очень даже неплох.

Ши Хао не обращал внимания на то, что молоко было горячим. Он слегка подул на него пару раз и быстро выпил всю чашу.

Как вкусно!

Ши Хао вздохнул про себя. Его глаза сощурились, став похожими на полумесяцы, уголки губ изогнулись в улыбке, а на щеках появились две милые ямочки.

Ши Юньфэн был неподалёку. Почувствовав аромат, он тоже подошёл. Он, конечно, заметил большой тканевый мешок с чайными листьями, стоявший рядом с горшком.

Он подошёл к мешку и медленно присел на корточки.

— Это и есть чайные листья?

Он спросил с некоторым недоверием. В отличие от других жителей Каменного посёлка, он, конечно, знал, что такое чайные листья.

В больших племенах такие вещи считались предметом роскоши. Только вождь и старейшины клана могли изредка позволить себе немного выпить.

Ши Юньфэн всегда только слышал о чае, но никогда не видел его. Чай как напиток не относился к предметам первой необходимости.

Питьё чая — это наслаждение, а сами чайные листья всегда были предметом роскоши.

В молодости Ши Юньфэн странствовал по миру и однажды ему довелось видеть, как люди пьют чай. Он и не думал, что сегодня снова увидит его.

— Да, это чайные листья. А что? — говоря это, Ли И налил чашу молока и протянул ему. В чисто-белом зверином молоке плавало немало чайных листьев.

При питье их приходилось выплёвывать. Большая часть сваренного им молока досталась Ши Хао. Тот не просто пил молоко, а ел его, как еду.

Сам же Ли И просто от нечего делать решил сварить немного молочного чая, чтобы попробовать вкус.

Руки Ши Юньфэна слегка дрожали, когда он осторожно принял чашу с молоком.

Однако он почувствовал, что это отличается от того, что он видел раньше. Он слышал, что чай нужно заваривать чистейшей горной родниковой водой. Когда он видел, как пьют чай, несколько листочков плавали в светло-зелёном настое.

Почему Ли И сварил их вместе со звериным молоком? Конечно, он не стал придавать этому значения. Возможно, это какой-то новый способ.

Он видел чай лишь однажды и сам толком не знал, как правильно. Поэтому он принял увиденное за стандарт.

«Эти чайные листья определённо нужно варить вместе с молоком», — твёрдо решил Ши Юньфэн, считая, что Ли И прав.

Он медленно сделал глоток. Напиток был очень сладким, с сильным молочным ароматом.

Это отличалось от того, что он слышал раньше. Ши Юньфэн помнил, как те люди хвастались, что чай на вкус сначала горький, а потом оставляет сладкое и ароматное послевкусие.

Но этот напиток был совсем не таким, наоборот, он был очень-очень сладким.

— Молочный чай неплох на вкус, правда? — спросил Ли И.

С этими словами он вылил остатки из горшка.

Ши Юньфэн смотрел на это, и его сердце сжималось от боли. Но он ничего не мог сказать — это были вещи Ли И.

— Неплохо.

— Очень хорошо.

Он ответил несколько механически и отстранённо. Он даже не расслышал толком, о чём его спросил Ли И, а лишь с болью смотрел, как тот выливает все чайные листья.

— Возьми немного этих чайных листьев себе. Если заваривать их водой, они помогут взбодриться. А если захочешь ещё молочного чая, у меня есть сахар, можешь взять и сварить сам.

Услышав слова Ли И, Ши Юньфэн втайне изумился и одновременно обрадовался, что не успел ничего сказать.

Только что, выпив молочный чай, он уже собирался высказать своё мнение о напитке.

Он даже подобрал слова: «Этот чай сначала слегка горчит, а потом оставляет сладкое послевкусие, должно быть, очень хороший чай».

Но теперь, услышав слова Ли И, он понял, что то, что он пил, и обычный чай — это две разные вещи. Оказывается, эти чайные листья можно готовить двумя способами: заваривать водой и варить с молоком.

Хорошо, что он не успел ничего сказать, иначе опозорился бы по-крупному.

— Это слишком ценно, я не могу принять, — он, конечно, не мог принять такой дар. Чайные листья по своей сути были предметом роскоши.

В отличие от книги и других вещей, которые Ли И дал им, — те были предметами первой необходимости.

В предметах первой необходимости они остро нуждались, а предметы роскоши были необязательны.

Ли И, столкнувшись с таким отношением, лишь вздохнул. Он понимал, что как бы он ни уговаривал, Ши Юньфэн всё равно не примет дар.

У жителей Каменного посёлка были свои принципы и устои, и поколебать их было не так-то просто.

То, что Ли И продал им книгу и позволил остаться в долгу на огромную сумму, было для них более приемлемо.

А если бы он бесплатно отдал им вещь такой же ценности, они бы просто её не взяли.

Поэтому он не стал настаивать.

— Если захочешь выпить, приходи и бери, — сказав это, он встал и ушёл.

Ши Хао же в этот момент осторожно...

...протянул ручку, чтобы схватить горсть чайных листьев. Тогда он смог бы сам приготовить тот очень-очень вкусный напиток.

К сожалению, под пристальным взглядом Ши Юньфэна он с неохотой положил чайные листья обратно в мешок.

Ли И вышел на улицу. В это время в Каменном посёлке витал густой аромат мяса. С сегодняшнего дня все жители посёлка три раза в день ели только мясо, ничего другого: утром — тушёное, в обед — жареное, вечером — снова тушёное.

В любом случае, мяса было в избытке. А члены охотничьего отряда уже горели нетерпением, готовые хоть на следующий день снова отправиться на охоту.

Когда охота приносит такой лёгкий успех, остановиться очень трудно.

Теперь охотиться стало слишком просто: достаточно расставить несколько ловушек, смешать определённые травы и дикие плоды, и звери сами придут на приманку.

Конечно, самое главное — соблюдать меру. Если смешать слишком много приманки, сильный запах может привлечь целое стадо зверей, и тогда охотник сам станет добычей.

Получив такой опыт лёгкой охоты, мужчины из отряда, конечно же, хотели снова и снова отправляться в горы, охотиться каждый день.

Тогда их дети смогут каждый день купаться в истинной крови свирепых зверей и станут ещё сильнее.

Конечно, хотели ли их дети каждый день купаться в истинной крови свирепых зверей, — это было неважно.

Ли И съел полную огромную чашу мяса. Чаши в Каменном посёлке были большими, настоящие морские чаши.

В такую легко помещалось четыре-пять цзиней мяса.

С тех пор как его физическая сила возросла, его аппетит тоже увеличился пропорционально.

К тому же, он собирался скоро заняться культивацией, поэтому нужно было поесть побольше.

Насытившись, он выбрал пустой участок земли.

Следуя методу культивации, отпечатавшемуся в его сознании, он начал двигаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Чайные листья

Настройки


Сообщение