Глава 14. Метод культивации

Ли И сидел в целебном треножнике. Сейчас он почти ничего не чувствовал.

Все звуки и движения снаружи словно отдалялись всё дальше и дальше.

Хотя они были рядом, казалось, будто он и внешний мир находятся в разных измерениях.

Кровь свирепого зверя постепенно впитывалась его телом. Вот это было поистине сильнодействующее лекарство.

Оно всесторонне укрепляло и улучшало его тело, причём делало это невероятно быстро и без каких-либо побочных эффектов.

Единственным недостатком была сильная боль, но если её можно было перетерпеть, это не являлось большой проблемой.

Чувствительность его тела постепенно возвращалась. Сейчас он совсем не чувствовал боли. На самом деле, он понимал, что, возможно, боль была сильной, просто его тело онемело.

Возможно, через некоторое время, когда восприятие полностью восстановится, он ощутит ещё более пронзительную боль.

Стоило ему об этом подумать, как боль нахлынула волной.

— То мясо, что нужно вялить, — вяльте, что нужно солить, — солите.

— В ближайшие несколько дней пусть все в посёлке едят только мясо, ничего другого!

Ши Юньфэн стоял рядом с горой туш зверей и отдавал распоряжения.

Мяса было очень много, нужно было срочно найти способ его съесть.

Обычно пища в посёлке состояла из собранных диких плодов, грубых пшеничных лепёшек и диких овощей.

Мясо всё ещё было редкостью. Раньше только дети, которые активно росли, могли есть мясо каждый день.

Но добыча от этой охоты превосходила улов трёх-четырёх обычных охот вместе взятых. Поэтому в ближайшие дни жители Каменного посёлка могли есть до отвала.

Когда последняя капля лекарственной силы была поглощена, Ли И легко выпрыгнул из треножника, попутно подхватив Ши Хао и закинув его себе на плечо.

Ши Хао был в полубессознательном состоянии — то ли от боли, то ли просто одурманенный выпитой кровью.

Других детей Каменного посёлка их родители тоже вытащили из целебных треножников. Несколько старейшин руководили мужчинами, которые сливали оставшуюся кровь в один большой треножник.

Под треножником разожгли огонь, чтобы проварить кровь. Слегка проваренная, эта кровь зверей могла стать ценным лекарством для заживления ран.

Если получить ранение в дикой местности, такая вещь определённо спасёт жизнь.

Никто не обращал внимания на то, что в этой крови уже кто-то купался. Возможность спасти жизнь была важнее всего.

………………

На следующий день Ли И, проснувшись, почувствовал, что его руку что-то держит. Не нужно было и думать, чтобы понять — это Ши Хао.

Вчера он принёс его обратно. После поглощения огромной лекарственной силы он сам чувствовал сильную усталость, к тому же всё тело ломило.

Лёжа на кровати, он совершенно не хотел двигаться, поэтому просто не стал относить Ши Хао обратно, и они уснули на одной кровати.

Спящий Ши Хао выглядел невероятно мило: пухлые щёчки, слегка приоткрытый ротик.

Длинные ресницы слегка подрагивали — интересно, о чём он думал во сне?

Ли И осторожно высвободил свою руку.

Толкнув дверь, он увидел у порога два глиняных горшка с кровью свирепых зверей.

Три кости свирепых зверей, причём на одной из них уже появились руны.

А также несколько шкур диких зверей, семь шкур свирепых зверей и одно большое сухожилие свирепого зверя.

Можно сказать, что почти всё самое ценное из вчерашней добычи Каменного посёлка, за исключением того, что было использовано, находилось здесь.

Никто в Каменном посёлке не возражал против этого.

Если бы Ли И не дал им книгу, они бы ни за что не смогли добыть столько свирепых зверей.

Они отплатили добром за добро, и это было само собой разумеющимся.

Во всём посёлке, от стариков до лепечущих младенцев, никто не высказал ни малейшего возражения.

Тем более что весь посёлок был у него в огромном долгу.

Если бы у них не было возможности отплатить, они бы просто запомнили это. Но раз возможность была, они должны были постараться вернуть долг.

Горшки с истинной кровью свирепых зверей всё ещё были горячими.

Он занёс всё это в дом. Ши Хао всё ещё спал на кровати, раскинувшись и чувствуя себя очень комфортно.

Ли И открыл свою ручную тележку, чтобы посмотреть, что появилось сегодня.

Те Гуаньинь (1 кг): 1 очко.

Пилюля Укрепления Основы и Взращивания Истока (3 шт.): 30 очков.

Метод Переноса Крови Дикой Пустоши (простейший метод культивации для Сферы Переноса Крови; при достижении предела позволяет одним движением рук высвободить силу в 54 000 цзиней): 40 очков.

Амулет Стремительности (при использовании увеличивает скорость; чем ниже собственная скорость, тем больше прирост, и наоборот): 50 очков.

Сегодняшние товары были очень хороши, особенно тот метод культивации. Это было как нельзя кстати.

Если бы вчера охотничий отряд Каменного посёлка не вернулся с богатой добычей, возможно, сегодня ему пришлось бы от чего-то отказаться.

Ли И сначала продал все шкуры. Ценность этих десяти с лишним шкур

была не очень высока, все вместе они принесли всего сто три очка.

Половина из них были шкурами свирепых зверей, только поэтому удалось получить такую высокую цену.

Шкуры обычных диких зверей стоили всего два-три очка за штуку. В прошлый раз он продал много шкур, но большинство из них были шкурами обычных зверей.

Конечно, в этом мире даже обычные дикие звери

были очень крупными, и их силу определённо нельзя было недооценивать.

Что касается тех свирепых зверей, в чьих телах текла часть крови свирепых предков, то они были ещё сильнее.

Одежда из шкур свирепых зверей могла эффективно защитить от части ударов острым оружием.

К тому же она была очень лёгкой, не такой громоздкой, как доспехи. Поэтому многие шкуры свирепых зверей шли на изготовление одежды для охотничьего отряда — на всякий случай.

После продажи шкур два горшка истинной крови свирепых зверей уже стоили больше, чем все те шкуры.

Из костей свирепых зверей он оставил только одну — ту, что с рунами, — а остальные продал.

Конечно, та, что с рунами, была самой ценной. Большое сухожилие свирепого зверя он тоже продал.

В итоге он получил четыреста семнадцать очков. Вместе с имевшимися у него ста пятьюдесятью,

теперь у него было пятьсот шестьдесят семь очков.

Затем он начал опустошать свою «корзину».

Он открыл флакон с пилюлями — он был точно таким же, как и предыдущий.

Достав одну пилюлю, он проглотил её. Лекарственная сила этих пилюль была очень мягкой, не такой яростной, как у истинной крови свирепых зверей.

Ли И ожидал, что метод культивации для Сферы Переноса Крови

появится перед ним в виде книги.

Но этого не произошло. Когда он выбрал покупку, метод культивации словно глубоко отпечатался в его сознании.

Казалось, он овладел им совершенно естественно, словно знал его с рождения. Конечно, было трудно сказать, правда это или иллюзия.

Предел этого метода культивации — сила в 54 000 цзиней при движении рук.

Это казалось огромной силой, но предел Сферы Переноса Крови был вдвое больше. Ши Хао в шесть лет уже мог достичь этого предела — 108 000 цзиней силы одним движением рук.

Так что людей действительно нельзя сравнивать. Ли И

будет безмерно благодарен, если сможет достичь хотя бы предела этого метода.

Нужно понимать, что даже предел этого метода — это более двадцати тонн силы, что почти в пятьдесят раз превышает человеческий предел Земли.

Что касается Амулета Стремительности, то он не был похож на обычный талисман, по крайней мере, материал был не из той жёлтой бумаги из травы.

Он был очень прочным, по текстуре напоминал ткань. Написанных на нём иероглифов он не знал ни одного.

Ничего не поделаешь. Если бы ему дали книгу, возможно, по контексту, зная несколько иероглифов, он смог бы понять общий смысл.

Но если дать ему всего одно предложение, он вряд ли сможет его разобрать.

Ши Хао тоже проснулся. Он резко подскочил на кровати.

Ли И поманил его рукой:

— Иди сюда.

Тот тут же подбежал.

— Сходи принеси мне два горшка звериного молока, я сварю немного молочного чая.

Ши Хао не знал, что такое молочный чай. Он даже не знал, что такое чай.

Возможно, в этом лесу и росли чайные деревья, но, по крайней мере, он их не видел.

Однако он послушно взял два горшка и пошёл искать звериное молоко по просьбе Ли И.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Метод культивации

Настройки


Сообщение