Глава 7: Седьмой день, когда хочется умереть (Часть 1)

Глава 7: Седьмой день, когда хочется умереть

Неважно, один или двое, главное — сначала проучить его как следует, чтобы выпустить пар.

Инь Чжэнь глубоко вздохнул и, стиснув зубы, сказал:

— Хорошо, тогда Четвертый брат пойдет с тобой навестить Четырнадцатого.

Инь Чжо не ожидал, что он так легко согласится.

Как только дело было решено, Инь Чжо собрался уходить.

Канси, заметив его намерение, не знал, что и сказать. Выходит, он приехал сюда только ради этой фразы?

— Раз Четвертый брат согласился, давайте выберем время и навестим Четырнадцатого. Он сейчас под домашним арестом, наверняка весь кипит от злости.

Сказав это, он обратился к Канси:

— Император-отец, продолжайте обсуждать важные государственные дела, сын удалится.

Затем Инь Чжо обратился к маленькому евнуху, который стоял позади него, дрожа всем телом:

— Поехали в Императорскую кухню.

Он совсем не мог заставить себя есть мясной суп-пюре на завтрак, все ради этого визита на Императорскую кухню.

«Мой приезд сюда — просто недоразумение. И никто не помешает мне отправиться на Императорскую кухню».

Канси: …

Зачем ты вообще приехал?

Просто чтобы сообщить им, что будущим императором будет не Инь Жэн, а Лао Сы, Инь Чжэнь?

Честно говоря, Канси не мог представить, что после его смерти на трон взойдет Лао Сы, Инь Чжэнь. Ведь Лао Сы был гораздо менее заметной фигурой, чем остальные.

Наследный принц и другие: … Выходит, Лао Сы тоже заглянул просто так.

Лицо Инь Чжэня потемнело, от него исходил холод. Можно ли было ударить Сяо Лю?

Оказывается, он заглянул сюда между делом, а вовсе не ждал его специально.

Сходу заявил, что он — будущий наследник престола. Инь Чжэнь был в полном замешательстве.

И говорить нечего, взгляды Императора-отца и братьев говорили сами за себя: им предстоял серьезный разговор.

У Инь Чжэня разболелась голова. Он только начал заниматься государственными делами.

Но, к счастью, мысли Сяо Лю слышали только они, братья. Иначе, если бы их услышали чиновники, начался бы настоящий хаос.

Чиновники были ошеломлены. Шестой принц действительно был в фаворе.

Приехал специально, чтобы сказать об этом, а Император даже не рассердился.

Похоже, он действительно долго не проживет.

Маленький евнух чуть не умер от страха, а шестой принц все еще думал об Императорской кухне. Под взглядами Императора, Наследного принца и чиновников он, весь напряженный, медленно развернул кресло.

Это мгновенно отвлекло всех от мыслей Сяо Лю о том, что Лао Сы станет императором.

Какое маневренное кресло!

Чиновники тоже были заинтригованы. Воспитание Четырнадцатого принца Четвертым и Шестым принцами можно было пока отложить — какой старший ребенок не дрался с младшими братьями и сестрами? Это совершенно нормально.

Но вот кресло шестого принца было чем-то необычным.

Канси поспешно окликнул Инь Чжо, который уже собрался уходить. Маленький евнух снова развернул кресло, и Инь Чжо в недоумении посмотрел на Канси.

— Что случилось?

— Что это за предмет, на котором ты сидишь? — спросил Канси, указывая на кресло Инь Чжо.

Инь Чжо заметил, что все с жадностью смотрят на его… ягодицы. Он тут же накрылся накидкой, закрывая все свое тело.

Все: …

Не нужно было так защищаться. Что интересного в этом тощем теле? Они смотрели на кресло.

Все были немного озадачены.

Инь Чжо сделал это специально, чтобы они не разглядывали кресло:

— Это мой стул для удобства передвижения. Он называется «инвалидное кресло», потому что у него два колеса.

Затем он очень почтительно обратился к Канси:

— Император-отец, не беспокойтесь. Когда Сяо Лю уйдет, это кресло останется вам. Надеюсь, Император-отец будет вспоминать Сяо Лю, и пусть оно сопровождает вас до конца жизни.

«Когда я уйду, оставлю это кресло Канси».

Канси не понимал, то ли Сяо Лю желает ему добра, то ли проклинает. В любом случае, ему было неприятно это слышать.

— Сам сиди на нем. Я прикажу сделать себе еще одно.

Кому не хватает стульев?

«Ах да, вся Великая Цин принадлежит Канси».

Услышав это, Канси тут же выпрямил спину. Хорошо сказано! Великая Цин принадлежит ему.

Минчжу и другие, стоявшие позади, с жадностью смотрели на Канси. В чьей семье не было пожилых людей с ограниченной подвижностью? Если бы это кресло можно было забрать домой…

Канси остался невозмутим и, указав на стоящих позади, спросил:

— Они тоже хотят такое кресло. Сяо Лю, что нам делать?

Глаза Инь Чжо заблестели. Он тут же откинулся на спинку кресла и слабо кашлянул, изображая болезненный вид:

— Это кресло — последний подарок, который сын оставляет Великой Цин перед смертью. Я хочу, чтобы плотники составили подробную схему его изготовления, а затем вывесили ее на городской стене рядом с дворцовыми воротами. Пусть это будет моим добрым делом. Что касается вас, уважаемые чиновники, если очень хочется, можете заплатить немного серебра. Тогда я упомяну вас в благодарности на схеме, которую опубликую.

«Платите, платите! Обязательно платите!»

Инь Чжо сначала хотел напрямую попросить денег, но ему было немного неловко, ведь он не сам придумал инвалидное кресло.

Канси, Наследный принц и другие: …

Сяо Лю прямо протянул руку к чиновникам, почти открыто требуя у них денег.

Лица чиновников позеленели. «Почему бы тебе не пойти грабить?»

Он собирался бесплатно опубликовать чертежи, чтобы сделать доброе дело. А им, чиновникам, не нужно делать добрые дела?

Все молчали.

Затем они начали размышлять. Поразмыслив, они решили, что шестой принц действует с разрешения Канси.

Чиновники мрачно посмотрели на Канси. Жаль, что эта семья не пошла в актеры.

Появление шестого принца здесь определенно было санкционировано Канси. Наверное, на войне не хватает денег, и он хочет, чтобы они немного раскошелились.

Неудивительно, что Император после аудиенции шел с ними до самого Золотого трона. Оказывается, он ждал шестого принца.

Поняв это, чиновники начали думать, сколько же им заплатить.

Раз уж приходится платить, нужно сделать так, чтобы Император не нашел к чему придраться, а, наоборот, запомнил их щедрость. Иначе получится, что овчинка выделки не стоит.

В конце концов, Соэту первым нарушил молчание:

— Позвольте слуге вернуться и обсудить этот вопрос. Потом я приду к шестому принцу, чтобы купить это кресло.

Инь Чжо махнул рукой:

— Не спешите, не спешите. Вы можете купить его у Императора-отца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Седьмой день, когда хочется умереть (Часть 1)

Настройки


Сообщение