Глава 11 (Часть 2)

— Ох, правда только мы? Никого другого? Если так, то это просто замечательно! Рядом с теми людьми я и рта боялся открыть весь день.

— Ай-яй, до смерти напугался! Я как раз думал, что же делать, если Ведьма-матушка больше не позовёт нас на работу.

В Деревне Благоденствия снова поднялся шум, но на этот раз радостный.

==

— Ваше Величество, позвольте мне отправиться первым. Я стар и слаб, мне недолго осталось жить. Позвольте мне быть авангардом, разведать обстановку, посмотреть, кто там — люди или призраки, — предложил Сюй Го Гун.

— Государь, я считаю, что хотя Ян У Хоу и храбрейший в трёх армиях, на этот раз враг, вероятно, использовал какое-то тайное снадобье, чтобы заставить Ян У Хоу поверить в дела другого мира. Я по-прежнему не одобряю эту поездку и прошу Ваше Величество трижды подумать!

Заместитель министра наказаний твёрдо стоял на своём, считая дело о другом мире обманом, устроенным, чтобы привлечь внимание императора.

Изначально Заместитель министра наказаний полагал, что с умениями Ян У Хоу тот непременно раскроет правду. Но кто бы мог подумать, что даже его обманут! Теперь и император поверил в этот другой мир. Кому не известно, как император доверяет Ян У Хоу?

В письме Ян У Хоу не только утверждалось, что другой мир реален, но и говорилось, что они нашли способ туда попасть — перенести регистрацию (хуцзи) в место под названием Деревня Благоденствия.

Просто нелепость какая-то.

Но кто бы мог подумать, что император действительно перенесёт свою регистрацию в Деревню Благоденствия Уезда Благоденствия?

Более того, даже министры войны и строительства поверили словам Ян У Хоу.

Его двоюродный брат, заместитель министра строительства, тоже перенёс свою регистрацию туда. Когда об этом узнали дома, дед устроил ему страшный разнос.

Однако, услышав, что император тоже перенёс регистрацию, дед тут же умолк.

Позже даже его отец тайком прибежал спросить, не хочет ли он тоже перенести регистрацию.

Заместитель министра наказаний наотрез отказался. Ему казалось, что все вокруг сошли с ума.

Это же обман!

Поверить в другой мир — всё равно что поверить, будто он — самый богатый человек Великой Чжоу.

Хорошо хоть, в их Министерстве наказаний никто так не поступил.

— Государь, хотя Ян У Хоу и подтвердил реальность другого мира, позвольте сначала отправиться нам. Когда мы убедимся в полной безопасности, тогда и Ваше Величество сможете поехать, — Министр строительства, хоть и верил Ян У Хоу, предпочитал осторожность.

— Государь, я силён и крепок, один против десятерых — легко! Позвольте мне пойти первым! — Вэй Го Гун был явно взволнован. Побывать в другом мире! Если это правда, ему будет чем хвастаться всю жизнь.

— Я знаю диалект Уезда Благоденствия, — Министр войны погладил бороду.

Всё-таки нужно постоянно учиться. Выслушав тогда того главного управляющего из Министерства финансов, он на восемьдесят процентов поверил в правдивость рассказа и немедленно нашёл человека, чтобы выучить местный диалект.

И вот, теперь это пригодилось.

— Почему бы не позволить вашему сыну отправиться первым? Разве главный управляющий Министерства финансов не говорил, что там есть лекари, способные исцелить ноги? Отец-император, вы не можете мне помешать, — шутливо сказал Наследный принц.

Император посмотрел на собравшихся. Наследный принц и Заместитель министра наказаний явно не верили в другой мир. Министры войны и строительства были полны ожидания. А Вэй Го Гун... он просто пришёл поучаствовать в интересном деле.

«Один против десятерых... Я же не драться туда еду».

— Я верю Ян У Хоу так же, как верю вам. Вы все прошли со мной через многое и должны знать способности Ян У Хоу. Он не тот, кого легко обмануть.

— На этот раз со мной отправятся министры строительства и войны, а также Вэй Го Гун. Ты, Наследный принц, остаёшься управлять государством. Сюй Го Гун, ты тоже остаёшься помогать Наследному принцу, — император принял решение.

— Когда я разведаю там обстановку, тогда возьму тебя с собой, — император посмотрел на Наследного принца, зная, что тот беспокоится о нём.

В этот момент он всей душой надеялся, что другой мир действительно таков, как описал Ян У Хоу: с бесчисленными умельцами и безграничными возможностями. Тогда у ног Наследного принца появится надежда.

Император знал: если дело о другом мире окажется правдой, это будет величайшая возможность для Наследного принца, для двора, для него самого и для всей Великой Чжоу. Поэтому он должен был отправиться.

==

Император и выбранные им люди мчались во весь опор. Все они водили войска и участвовали в сражениях, так что об их искусстве верховой езды и говорить нечего. Всего через три дня они прибыли в Уезд Благоденствия.

Они не стали заезжать в уездное управление. Телохранитель Ян У Хоу, которого отправили обратно с письмом, повёл их прямиком в Деревню Благоденствия.

Прибыв в Деревню Благоденствия, они сказали, что являются братьями жены Да Чжу из её родного дома и приехали навестить сестру. Так они легко завоевали доверие жителей деревни.

Они обошли деревню и увидели, что остались только старики да дети. Женщин было мало, а молодых и сильных мужчин почти не было вовсе.

Судя по словам Ян У Хоу, все они, должно быть, ушли на работу на ту стройку.

Их уверенность в существовании другого мира ещё немного возросла.

Вернувшись в ветхую хижину Чжан Дачжу, Вэй Го Гун из прежнего разгильдяя превратился в человека с серьёзным лицом.

О недавнем стихийном бедствии Вэй Го Гун, хоть и редко бывал теперь при дворе, был наслышан.

Начальник Уезда Благоденствия солгал о масштабах бедствия ради аттестации и повышения.

Хотя император уже приказал отрубить ему голову, Вэй Го Гун, видя по дороге сюда измождённых до костей жителей уезда, не мог сдержать гнева.

Императору не следовало даровать ему быструю смерть, нужно было заставить его самого испытать муки голода и жажды.

А жители Деревни Благоденствия, которых они увидели сегодня... не говоря уже о детях, пухлых и милых, даже старики выглядели румяными и совершенно не похожими на голодающих.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение