Глава 4 (Часть 2)

Обычно в это время жители Деревни Благоденствия уже видели сны, но сегодня почти все семьи собрались на деревенском току.

Мужчины играли в карты, курили, стоя у края тока, и болтали. Детишки, бегая туда-сюда, то и дело задевали их длинные курительные трубки.

Женщины тоже собирались небольшими группками, сплетничали и смеялись.

— Жена Да Чжу, слышала, его мать забрала весь рис, который он принёс, — сказала молодая женщина, не отрываясь от своего рукоделия.

— Ой, как же ты всё отдала ей? Что же вы с детьми будете есть? — возмутилась другая женщина, вступаясь за жену Да Чжу.

— Вы с Да Чжу слишком уж почтительны к родителям. Вы же отделились! Пусть его мать содержат два других брата Да Чжу. Вам нужно подумать о своём будущем, — посоветовала ей соседка.

Ли Нян, жена Да Чжу, молчала, опустив голову.

Да Чжу уже сказал ей, что, отдав матери вчерашний рис и мясо, они с ней покончили. Они с дочерью ушли из дома ни с чем. К счастью, есть Ведьма-матушка. Пока Да Чжу работает у неё, они как-нибудь проживут.

— Как думаете, Ведьма-матушка сегодня снова даст старосте и остальным столько же денег? — спросила кто-то.

— Конечно, даст! Ведьма-матушка сказала — пять цзиней риса и один цзинь мяса каждый день.

— Ведьма-матушка такая щедрая!

— Этого риса моей семье хватит на три дня. А если обменять его в городе на неочищенный, то на всю зиму хватит.

— У тебя семья маленькая, вам, конечно, хватит. Но ты что, весь рис обменяешь? Себе ничего не оставишь?

— Немного оставлю. Я ведь и сама белый рис редко ем. Да и мужу нужно силы восстановить.

— Интересно, какую работу они там выполняют?

— Разве староста вчера не говорил, что они строят дома?

— Я спрашивала своего мужа. Они строят дома, только не так, как у нас. Они там какую-то арматуру гнут, мы о таком и не слышали. Работа не такая тяжёлая, как в поле, но солнце там тоже сильно печёт.

— Не такая тяжёлая, как в поле? Может, и я смогу там работать? Я ведь в поле первая работница!

— Хмф, кто из нас в поле не работал? Вот только согласится ли Ведьма-матушка взять нас на работу?

Услышав это, женщины притихли. Неужели и у них есть шанс попасть в этот неведомый мир?

— Интересно, как там всё устроено? — вздохнула одна из женщин.

— Не знаю, как там, но белый рис точно каждый день едят, и мясо на каждом столе.

— Это и так понятно, — со смехом сказала женщина, вившая пеньковую верёвку.

— Кстати, бабушка Сань Эра, твой племянник ведь чиновник в столице. Он не знает, почему император в этот раз не прислал нам помощь?

— Точно! В прошлые два года был хороший урожай, императорский двор даже налоги нам снизил. А в этот раз засуха, а от двора ни слуху ни духу.

— Полгода дождей не было, император разве не знает? Я думаю, эти чиновники просто не хотят нам помогать.

— У чиновников-то наверняка есть еда и вода. Откуда им знать, как нам тяжело?

— А может, императорский двор просто не знает, что у нас тут бедствие?

— Мы не знаем. В прошлом месяце отец Сань Эра попросил кого-то написать письмо моему племяннику, чтобы узнать, будет ли помощь от императорского двора. Но до сих пор ответа нет. Неизвестно, то ли письмо в пути затерялось, то ли там его не получили, — ответила бабушка Сань Эра.

— Эх, нашей Деревне Благоденствия ещё повезло. Я недавно ходила к родственникам в город, хотела попросить у них немного зерна, а оказалось, что они уже сбежали. Ворота выломаны, в доме всё вверх дном, как будто грабители побывали.

— Городские, наверное, всё зерно покупают. Как засуха началась, им без еды, конечно, пришлось бежать.

— А что, им голодной смертью умирать? Если бы не Ведьма-матушка, мы бы сейчас тоже по дорогам скитались.

Услышав это, все жители Деревни Благоденствия вспомнили ту ночь, когда они, старики и дети, собирались покинуть родные места. Прошло всего несколько дней, а казалось, целая вечность. Они тяжело вздохнули.

Была уже глубокая ночь, высоко в небе висела луна. Женщины отложили рукоделие, дети, не в силах бороться со сном, уснули на руках у родителей.

Жители Деревни Благоденствия, сонные и усталые, всё же не спускали глаз с дороги, ведущей к деревне.

Никто не хотел идти домой спать. Вдруг староста вернётся выбирать людей, а их не будет на месте?

Хотя староста и сказал, что все смогут пойти, но каждый день работы — это деньги. А на эти деньги можно несколько дней кормить семью.

Наконец, увидев внезапно появившихся у ворот деревни старосту и остальных, жители деревни мгновенно проснулись. Кто-то даже хотел закричать от радости, но, встретившись взглядом с Ведьмой-матушкой, тут же замолчал.

Как только Ведьма-матушка исчезла, все жители бросились к старосте и остальным.

Целая толпа надвигалась на Чжан Дашуаня и его спутников. Если бы они не знали, что это их односельчане и что те не отнимут у них еду, они бы наверняка бросились бежать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение