У него что, проблемы с головой? (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— А ещё, когда моешь лошадь, обязательно держись подальше от грязной земли, иначе после мытья лошадь вываляется в ней, и вся работа будет насмарку. Поэтому нам нужно найти чистое травянистое место.

— Кроме того, нужно избегать ветра, ведь здесь у нас ветрено, и лошадь может простудиться.

Обычно Се Чжили молчала, но когда речь заходила о её профессии, она становилась очень разговорчивой. Не то чтобы она хвасталась, просто она очень беспокоилась за лошадь, попавшую в руки Фу Юйли.

Она не ожидала, что Фу Юйли захочет научиться мыть лошадей, и тем более не думала, что Фу Юйли будет слушать так внимательно и действительно возьмётся за дело.

Вот только, возможно, из-за того, что речная вода намочила бинты, волдыри на руках Фу Юйли, которыми она держала щетку, наверняка снова натёрлись. Поэтому её брови были постоянно нахмурены, взгляд ожесточён, и движения тоже были резкими. Она так сильно тёрла лошадь, что та испуганно дёрнулась, разбрызгивая воду на Фу Юйли.

Фу Юйли пришла в ярость: — Ах ты, скотина, даже ты меня обижаешь! — С этими словами она замахнулась, чтобы ударить лошадь.

Се Чжили поспешно остановила её: — Ты... у тебя только что лопнули волдыри, вода туда попадёт, это плохо. Может, я лучше помою?

Фу Юйли злобно уставилась на неё, в её больших глазах стояли слёзы: — Не думай, что я не знаю, что ты надо мной смеёшься. Думаешь, я тоже сбегу, как они?

Се Чжили покачала головой. Она не умела хорошо общаться с людьми и тем более не знала, как утешать других. Она просто сказала правду: — На самом деле, я тоже похожа на посмешище.

Фу Юйли на мгновение не поняла, искренне ли она это сказала или это был сарказм. У Се Чжили была такая способность: она выглядела мягкой и легко поддающейся запугиванию, но на самом деле, казалось, даже иголка не могла в неё вонзиться.

Фу Юйли в гневе снова подняла щётку и яростно принялась тереть: — Я не проиграла, и я не проиграю!

Се Чжили подумала: неважно, проиграешь ты или нет, но если ты будешь так продолжать, эта лошадь останется лысой.

— Госпожа Фу, если вы хотите выместить злость на лошади, зачем вам просить меня учить вас мыть её? — сказала Се Чжили. — Если вы продолжите в том же духе, я не позволю вам её чистить.

Лошадь уже несколько раз громко заржала, и только потому, что Се Чжили держала поводья, она не убежала. Се Чжили не могла видеть, как ей плохо, и в её голосе появилась редкая строгость.

Фу Юйли холодно усмехнулась: — Всего лишь животное. Зачем ты притворяешься передо мной такой сострадательной? Ты всегда так притворялась, чтобы он это видел?

Се Чжили взглянула на неё, ничего больше не сказала, нагнулась, подняла деревянное ведро с вещами, одной рукой взяла поводья и вывела лошадь на берег.

Эта река называлась Река Тяньнюй, она брала начало в Горе Небесной Девы и извивалась на юг, становясь важнейшим водным источником Северного Предела.

Река извивалась, и Се Чжили, свернув за поворот, оставила Фу Юйли позади. Только голос Фу Юйли всё ещё доносился издалека: — Стой, стой же! Се, если ты сделаешь ещё один шаг, я прикажу своему отцу уничтожить всю твою семью! Ты слышишь меня?!

Се Чжили, не оглядываясь, прошла за поворот, выбрала место за большим камнем, защищённое от ветра, и снова принялась мыть несчастную лошадь.

Весь мир наконец-то успокоился, слышался только шум воды и ветра.

Она чистила лошадь, и, видимо, ей было приятно, потому что лошадь потёрлась головой о Се Чжили и высунула длинный язык, чтобы лизнуть её руку.

Се Чжили тихо рассмеялась.

Это был первый раз, когда она рассмеялась вслух с тех пор, как пришла в военный лагерь.

Как хорошо быть с животными.

Они не такие, как люди.

Ты никогда не знаешь, любят ли тебя люди или нет, никогда не знаешь, правда ли то, что говорят люди, или ложь, и что означает одно и то же слово, сказанное в одно время и в другое.

Но животные другие.

Если им нравится, значит, нравится, если не нравится, значит, не нравится.

Когда им нравится, они расслабляют тело и приближаются, когда не нравится, они напрягаются и настораживаются, никогда не обманывают.

Они не говорят, но у них есть много способов выразить свою любовь, например, они трутся головой, лижут языком, виляют хвостом.

Даже если они ничего не делают, а просто чисто смотрят на тебя своими тёплыми большими глазами, ты таешь.

Се Чжили медленно обрела знакомое чувство лёгкости и счастья, а тяжёлые заботы и тревоги, давившие на её сердце, временно покинули её.

Она снова начала по-старому: прошептала лошади: — Цзао Гао, ты думаешь, это всё очень странно?

Цзао Гао — это имя, которое она только что дала этой лошади. Она была полностью финиково-красного цвета, очень похожа на свежеиспечённый финиковый пирог.

— Я ведь ветеринар, а он почему-то хочет, чтобы я была женщиной-врачом, и ещё хочет отправить меня в какую-то Императорскую лечебницу. Госпожа Фу такая красивая и так хочет забраться к нему в постель, а он почему-то заставляет её заниматься тяжёлой работой. Что это такое, как ты думаешь? У него что, проблемы с головой?

Цзао Гао громко заржал, видимо, в знак согласия.

Се Чжили кивнула, собираясь дальше жаловаться на боль от принудительного чтения медицинских книг, как вдруг услышала кашель позади.

Се Чжили вытерла мокрые от воды волосы на лбу и обернулась. Она увидела Хуэй, стоящую на берегу, прикрывшую горло рукой, словно собиралась выкашлять лёгкие.

Рядом с Хуэй стоял Фэн Сюань, высокий и статный, с руками за спиной. Он не был в доспехах, а лишь в обычной темно-синей одежде, как простой солдат. Край его одежды был заправлен за пояс, а длинные ноги были обуты в высокие кожаные сапоги. Ветер облегал ткань вокруг его тела, делая его ноги ещё длиннее и прямее.

На его лице не было никаких эмоций, брови были холодными под солнечным светом, и он выглядел совершенно равнодушным.

Неизвестно, когда он пришёл.

Неизвестно, как долго он здесь.

Неизвестно... что он услышал...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

У него что, проблемы с головой? (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение