Лекарства не терпят легкомыслия (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ведь оставлять Сяо Юя у тетушки Ван было не выход: во-первых, Сяо Юй не привык бы, во-вторых, ветеринар, отправляющаяся на поле боя, явно не могла стать невесткой семьи Ван. Поэтому тетушка Ван брала плату без зазрения совести, требуя один лян серебра в месяц, тогда как жалованье ветеринара составляло всего два ляна в месяц.

Некоторые лекарственные травы, которые используются в ветеринарии, она знала, но несколько других были ей незнакомы.

Она специально выбирала те, что ей были незнакомы, и взвешивала их, лишь слегка прикасаясь к весам, создавая впечатление уверенности и исключительного мастерства.

— Ты, — Фу Юйли кивнула подбородком в сторону Се Чжили, — набери еще одну порцию, такую же.

Се Чжили инстинктивно посмотрела туда, где только что стоял врач Цао, но его там не оказалось; видимо, он был занят чем-то другим.

— Эм... тебе лучше найти кого-нибудь другого, кто поможет, — искренне сказала Се Чжили. — Если я помогу тебе, ты, возможно, отправишься домой.

Фу Юйли окинула Се Чжили взглядом с ног до головы и сунула что-то ей в руку.

Это была маленькая, но очень тяжелая вещица. Се Чжили опустила взгляд и обнаружила, что это был небольшой золотой слиток, весом не менее двух-трех лянов.

— Как тебя зовут? Откуда ты? Как ты познакомилась с Великим Генералом? — спросила Фу Юйли, не давая ей передохнуть.

Се Чжили никогда в жизни не видела такого тяжелого золота. Она невольно прикинула в уме, что этот маленький кусочек равен нескольким годам жалованья ветеринара. Получив результат, она искренне восхитилась врачом Цао, который смог отказаться от такой ценной вещи, — поистине неподкупный человек.

Се Чжили, на самом деле, не очень-то стремилась к неподкупности, но она не хотела навлекать на себя неприятности, поэтому вернула золотой слиток и честно ответила на вопросы Фу Юйли. В конце она добавила: «Я не знакома с Великим Генералом. Возможно, он меня с кем-то перепутал. Мои медицинские навыки тоже посредственны, я просто наугад беру травы. Если госпожа хочет пройти испытание, лучше обратитесь к кому-нибудь другому».

— Ты… — Фу Юйли явно была недовольна.

Стоявшая рядом женщина-врач лет тридцати улыбнулась: «Госпожа Фу, если вам нужна помощь, просто скажите. С таким простым отваром я справлюсь. А эта девушка, кстати, не лжет. Посмотрите, она даже ду чжун и ша юаньцзы добавила».

— И что с того?

— Спасибо, я тоже хотела бы знать.

Женщина-врач усмехнулась: «Эти два ингредиента — укрепляющие мужскую силу».

Эти два слова были произнесены довольно тихо, но несколько девушек все же услышали их и покраснели от смущения.

Се Чжили: «…»

Ну что ж, это было попадание наугад, но настолько очевидное и абсурдное, что любой здравомыслящий человек сразу все поймет.

— Я же говорила, что с твоей простоватостью и нищетой ты ни за что не сможешь привлечь Великого Генерала. Оказывается, ты используешь такие низкие методы, — на лице Фу Юйли было написано презрение. — Лучше забудь об этом. Великий Генерал всегда был безупречен, говорят, когда он был принцем во дворце, он даже не пользовался услугами дворцовых служанок, а знатные дамы из столицы и близко к нему не подходили. Такую, как ты, он и подавно не захочет.

Се Чжили опустила голову и, приложив усилие, едва сдержала улыбку.

Если это действительно так, то это просто замечательно.

Ту женщину-врача звали Хуэйнян, но поскольку она была самой старшей, все называли ее «сестра Хуэй».

Золотой слиток Фу Юйли наконец-то был отдан, и сестра Хуэй помогла ей набрать травы и сварить их вместе. Вскоре весь шатер наполнился запахом лекарств.

Фу Юйли не могла вынести запаха, помахала рукавом и вышла подышать свежим воздухом. С ней вышли и несколько других девушек.

Остальные же, подражая сестре Хуэй, стояли у котлов с лекарствами. Вскоре несколько человек обожгли руки, им задымило глаза, или искры попали на юбки. Кожа и шелковые ткани были очень нежными, и тут же раздались жалобные стоны.

Се Чжили, как ни смотрела на этих женщин-врачей, не находила в них ничего от настоящих лекарей.

— Видишь? Здесь мало кто пришел по-настоящему работать, — прошептала сестра Хуэй, прислонившись к Се Чжили и раздувая огонь в печи.

Се Чжили недоуменно: «Тогда зачем они пришли?»

— Чтобы заполучить Великого Генерала.

Се Чжили была потрясена.

— В общем, вот так, — улыбнулась сестра Хуэй. — А ты, раз уж ты старая знакомая Великого Генерала, почему не остаешься?

Сестра Хуэй только что хотела оказать услугу и поменять лекарства Се Чжили, но та, словно сокровище, обняла свой горшок с беспорядочно собранными травами, лишь постоянно благодаря.

Се Чжили не имела привычки делиться своими мыслями с другими и лишь уклончиво сказала: «Возможно, он действительно меня с кем-то перепутал».

Сестра Хуэй улыбнулась и не стала расспрашивать дальше.

Хотя действия Фэн Сюаня только что были несколько неуместными, но с точки зрения сестры Хуэй, повидавшей жизнь, это не было ни собственничеством, ни вожделением мужчины к женщине, а скорее острой необходимостью что-то тщательно рассмотреть, чтобы убедиться.

После того как отвары были готовы, каждый налил себе по чаше, и вместе с остатками трав все было представлено на осмотр врачу Цао.

Врач Цао, обладая проницательным взглядом, лишь взглянув и понюхав, сразу все понял и быстро отсеял нескольких женщин-врачей, чьи истинные намерения были не в вине, но у которых не хватило серебра, чтобы подкупить его.

Когда подошла очередь Се Чжили, кто-то вошел.

Этот шатер был не таким высоким и просторным, как главный штабной шатер, и вход был немного ниже, поэтому вошедшему, у которого были длинные ноги, пришлось слегка согнуться.

— Великий Генерал, — врач Цао немедленно опустил руки и поклонился.

— Слышал, здесь готовят охлаждающие отвары, врач Цао очень предусмотрителен, — сказал Фэн Сюань, небрежно поднимая чашу. — У меня как раз в эти дни небольшой перегрев.

По счастливой или несчастливой случайности, он поднял именно ту чашу, которую держала Се Чжили.

Се Чжили: «!!!»

Мудрость, которую Се Чжили приобрела, общаясь с лошадьми, свиньями, коровами и овцами, была совершенно недостаточна для такой ситуации. Она широко раскрыла глаза от паники, и ее голос заикался: «Ве-ве-великий Генерал…»

Врач Цао быстро окинул взглядом остатки трав в тарелке, и, поняв, что это, тут же изменился в лице.

Но прежде чем он успел что-либо сказать, Фэн Сюань запрокинул голову и одним глотком осушил содержимое чаши.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Лекарства не терпят легкомыслия (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение