Глава 4 (Часть 2)

От каждого уведомления о критическом состоянии у него дрожали руки. Казалось, этот мягкий, улыбчивый ребенок, любивший поиграть, мог исчезнуть в любой момент.

Даже сегодня писк аппарата ИВЛ оставался кошмаром, от которого Юй Цзюфан никак не мог избавиться.

Юй Цзюжу потребовалось почти полгода, чтобы восстановить здоровье, но с тех пор у него осталась гипогликемия. К счастью, все обошлось без серьезных последствий.

Юй Цзюфан даже боялся представить, что было бы с семьей Юй и с ним самим, если бы Сяо Цзю действительно умер в пять лет.

Однако беда не приходит одна.

Меньше чем через год после выздоровления Юй Цзюжу их мать, Мэн Цютун, чье здоровье всегда было слабым и так и не поправилось полностью, однажды ночью внезапно умерла от сердечного приступа.

С тех пор в огромной резиденции Юй больше не видели ту женщину из водного края с кистью в руке, с нежной улыбкой и мелодичным голосом, всегда одетую в простое и элегантное ципао.

А они остались без матери.

Из четверых детей семьи Юй — старший сын Юй Цзюфан, вторая дочь Юй Мэнцы и третья дочь Юй Мэнмин — внешне не были похожи на мать. Юй Цзюфан и вовсе был копией отца в молодости.

Только младший сын, Юй Цзюжу, унаследовал черты лица матери, даже цвет глаз у них был одинаковый — серебристо-серый, похожий то ли на нефрит, то ли на бриллиант, со сдержанным, но ярким сиянием.

Брат и сестры, и без того баловавшие младшего, после этого стали любить его еще сильнее, словно перенося на него и ту любовь, что предназначалась матери.

Даже Юй Бодун, всегда придерживавшийся принципа «без правил нет порядка», строгий и немногословный даже с собственными детьми, когда дело касалось младшего сына, становился строгим на словах, но мягким в душе. Каждый раз его нравоучения были как гром без дождя — много шума из ничего.

Теперь, размышляя об этом, Юй Цзюфан понимал: вся эта чрезмерная любовь и беспокойство были оковами во имя любви, удерживавшими рядом птенца, который должен был расправить крылья.

Взгляд Юй Цзюфана похолодел. Но если цена полета — кровь и раны, то он предпочел бы вечно держать младшего брата под своей защитой.

Он отогнал воспоминания, выражение его лица немного смягчилось. Он поднял руку и взъерошил волосы младшего брата.

— На следующей неделе я лечу в Швейцарию. Поедешь со мной, брат покажет тебе, как познавать тяготы мирской жизни.

— Эх…

Юй Цзюжу беспомощно опустил голову, смирившись с судьбой быть потрепанным за волосы.

Как он мог не понимать беспокойства отца и брата? Он знал и причину этого. Но задание, оставленное Сяо Ситун перед тем, как она «отправилась на небеса», было как нераскрытое дело, застрявшее в его сердце.

С другой стороны, как пойманному с поличным беглецу, ему явно не светило сбежать снова. Пришлось утешать себя мыслью, что нужно обдумать все на досуге.

Так что Юй Цзюжу понуро последовал за старшим братом обратно, откуда прилетел. Целое утро было потрачено впустую — чистый вклад в развитие авиации.

В зале ожидания.

Соучастник Юй Хай изо всех сил старался притвориться колонной, стоя неподвижно в стороне и боясь даже слово сказать.

А вот главный виновник, Юй Цзюжу, беззаботно сидел на чемодане и крутился, настолько беспечный, что хотелось его стукнуть.

— Брат, этому второму молодому господину Цинь стоило бы поучиться у тебя искусству ловить людей.

Юй Цзюфан поднял бровь, без ложной скромности принимая «похвалу» брата, и весьма властно ответил:

— Мои умения ему не по карману.

Видя полумертвое состояние своего телохранителя, Юй Цзюжу наконец-то почувствовал укол совести, самую малость.

Он похлопал Юй Хая по плечу и с важным видом принялся утешать:

— А-Хай, смотри, сюда мы летели обычным рейсом, а обратно полетим на частном самолете. Считай, нам бесплатно повысили класс обслуживания, условия значительно улучшились.

— Ха-ха.

Юй Хай сухо рассмеялся, ничуть не почувствовав себя утешенным.

Он уже представлял, как по возвращении господин Юй подвесит его на воротах для показательного унижения.

— Ладно, ладно, моя вина.

— В крайнем случае, в следующий раз сбегу без тебя.

Услышав это, Юй Хай резко поднял голову и выпалил:

— Так нельзя, нужно взять меня!

При мысли о том, что его молодой господин в одиночку сбежит из дома, у него в голове автоматически заиграла подборка грустной музыки. Он уже видел, как Юй Цзюжу сидит на обочине, голодный и раздетый.

— Хорошо, хорошо, возьму, возьму.

Сказав это, Юй Цзюжу снова лениво подошел к брату, бесхарактерно прислонился к его плечу и достал телефон, собираясь немного поиграть.

Только тут он заметил, что режим полета все еще включен. После подключения к сети телефон ожидаемо завалило кучей пропущенных сообщений и звонков.

Он открыл WeChat. На аватарке отца, похожей на фото для документов, висело двузначное число: 23.

Он нажал на чат. Каждое сообщение было голосовым, ровно пятьдесят девять секунд, ни секундой больше, ни секундой меньше, точно по лимиту.

Юй Цзюжу невольно вздрогнул, с опозданием осознав страх после совершенной шалости.

Его изящные пальцы, похожие на нефритовый лук, замерли над экраном, не решаясь нажать.

Он сглотнул, набрался смелости и включил последнее сообщение.

— Ма-лень-кий не-год-ник!

Мощный голос отца эхом разнесся по залу ожидания, заставив даже стюардесс обернуться.

Руки Юй Цзюжу дрогнули. Не дослушав сообщение, он поспешно вышел из чата. Его виноватый вид вызвал у стоявшего рядом Юй Цзюфана усмешку.

— Почему не дослушал?

— безжалостно подлил масла в огонь Юй Цзюфан.

— Какие могут быть разговоры между отцом и сыном не с глазу на глаз? — праведно ответил Юй Цзюжу. — Не поздно будет поговорить, когда вернемся.

Ярко-красные цифры уведомлений словно вели обратный отсчет, мгновенно отбив у него всякое желание играть.

Он уже собирался выключить телефон, как вдруг увидел внизу чата два новых сообщения от третьей сестры, Юй Мэнмин, отправленные полчаса назад.

Минуту спустя.

Юй Цзюфан увидел, как его младший брат внезапно вскочил и, не говоря ни слова, бросился к выходу из зала ожидания.

— Ах ты, паршивец, что ты опять задумал?

— Он поспешно схватил его.

Юй Цзюжу обернулся. Его бледное лицо заставило сердце Юй Цзюфана сжаться.

— Сяо Цзю, что случилось?

Он крепко схватил брата за руку, его напряженное предплечье слегка дрожало.

— Брат… со второй сестрой… беда…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение