Глава 17. Чжу Бяо делит рыбу (Часть 1)

Треск петард возвестил об окончании старого года. После праздничного ужина в канун Нового года все были заняты подготовкой к церемонии восшествия на престол, которая должна была состояться на четвертый день нового года.

После ужина Чжу Юаньчжан поручил Чжу Бяо навестить всех домочадцев резиденции князя У, а также семьи погибших на поле боя воинов и других родственников, как близких, так и дальних.

Вдовам и детям воинов Чжу Юаньчжан велел передать новую одежду и обувь, которые сшила Ма-ши вместе с другими женщинами. Он поручил Чжу Бяо лично вручить эти подарки и выразить соболезнования.

Многие из солдат столичного гарнизона были боевыми товарищами Чжу Юаньчжана, прошедшими с ним огонь и воду.

Чжу Юаньчжан понимал, что для великих дел нужны преданные люди и власть. Он хотел, чтобы Чжу Бяо укрепил свои связи с гвардией.

Недавний разговор с сыном еще больше убедил Чжу Юаньчжана в том, что Чжу Бяо — достойный наследник престола.

В городе беспрерывно взрывались петарды, в каждом доме горели огни, люди выходили на улицу, чтобы поздравить друг друга с праздником.

Солдаты, которым приходилось нести службу даже в новогодние праздники, не могли встретить праздник со своими семьями и были этим недовольны.

Но, увидев, что наследный принц Чжу Бяо привез им угощения, вино и новую одежду с обувью, даже самые суровые воины были тронуты.

С наступлением ночи, когда пробили часы хайши (с 9 до 11 вечера), был разведен большой костер.

Воины собрались вокруг огня с чашами вина в руках. Чжу Бяо сидел в центре, а Саньбао прислуживал ему.

Последними Чжу Бяо посетил солдат, охранявших город в новогоднюю ночь. Их служба была самой тяжелой, поэтому для них были приготовлены самые лучшие угощения.

Когда Чжу Бяо уезжал, солдаты выстроились в ряд и с уважением смотрели ему вслед.

На следующее утро Чжу Юаньчжан, не в силах усидеть на месте, отправился на рыбалку за город вместе с Лю Бовэнем, Ли Шаньчжаном, Ху Вэйюнем и его сыном Ху Пэном.

Вернувшись, Чжу Юаньчжан приказал приготовить пойманную рыбу и пригласил советников на обед. Чжу Бяо, Чжу Ган и Чжу Шуан также присоединились к трапезе.

Чжу Юаньчжан занял главное место за столом, рядом с ним сел Чжу Бяо. По правую и левую руку от императора расположились Лю Бовэнь и Ли Шаньчжан. Далее сидели Чжу Шуан и Чжу Ган. Ху Вэйюнь с сыном заняли места в конце стола.

Чжу Бяо узнал Ху Пэна — они встречались в магазине косметики «Дай Чуньлинь». Молодые люди обменялись взглядами, но не стали разговаривать.

Стол был полон яств: мясо птицы, рыба, четыре гарнира и суп.

Прошло несколько мгновений, но Чжу Юаньчжан не притрагивался к еде, пристально глядя на блюда.

— Ваше Величество, прошу вас, отведайте угощения, — обратился к нему Ли Шаньчжан, заметив взгляд императора.

Чжу Юаньчжан промолчал.

— Ваше Величество, неужели вам не по вкусу приготовленные блюда? — льстиво спросил Ху Вэйюнь.

Чжу Бяо с шумом отложил палочки для еды и обратился к служанке:

— Кто готовил эти блюда?

Служанка задрожала от страха и, низко склонив голову, пролепетала:

— В ответ… господин наследный принц… эти блюда…

— Уберите все мясные блюда, кроме рыбы, — приказал Чжу Бяо.

Он вспомнил исторический эпизод: перед восшествием на престол Чжу Юаньчжан отправился на рыбалку, а вернувшись, устроил пир для своих министров. Увидев на столе обилие мясных блюд, император разгневался и приказал убрать все, кроме рыбы.

Чжу Бяо был уверен, что отец недоволен подобной расточительностью.

Все привыкли к тому, что Чжу Бяо вежлив и сдержан, поэтому его резкий тон удивил всех, особенно Ли Шаньчжана и Лю Бовэня. Ху Вэйюнь недоуменно смотрел на происходящее.

— Сделайте, как сказал Бяо'эр, — произнес Чжу Юаньчжан, взяв палочки для еды. — Когда я недавно посещал монаха Бифэна в храме Чанганьсы, то увидел, как много людей пострадало от войны. Множество деревень опустело, а ремесла пришли в упадок.

— Это наследие предыдущей династии. Войны и бедствия обрушились на народ, и многие лишились крова и пищи, — вздохнул Лю Бовэнь.

Ли Шаньчжан, который всегда старался не уступать Лю Бовэню, тут же подхватил:

— Господин Лю прав. Теперь, когда страна объединена, благодаря мудрости Вашего Величества, все постепенно наладится.

Чжу Бяо хорошо знал об отношениях между Ли Шаньчжаном и Лю Бовэнем. Главное для него было то, что судьба Лю Бовэня в этой жизни сложится иначе. А остальное его не волновало.

Как и в случае с Вэй Чжунсянем и партией Дунлинь, уничтожение любой из сторон приведет к негативным последствиям. Пусть эти влиятельные министры лучше соперничают друг с другом.

Если одна из сторон получит слишком много власти, это ни к чему хорошему не приведет. Не имея соперников, они начнут вмешиваться в дела императора и претендовать на трон.

Партийная борьба — обычное дело. Императору нужно лишь сохранять нейтралитет и контролировать ситуацию.

Чжу Юаньчжан был очень доволен поступком сына. Никто из его советников не понял его намерений, кроме Чжу Бяо.

— Бяо'эр, ты повесил те парные надписи у входа в Зал Верховной Гармонии?

— Да, отец, все сделано.

— «Сначала заботиться о бедах Поднебесной, а потом радоваться ее радостям». Пусть эти слова служат напоминанием для всех нас.

Ли Шаньчжан прищурился, а Ху Вэйюнь, нахмурившись, сжал губы. Его лицо с грубыми чертами помрачнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Чжу Бяо делит рыбу (Часть 1)

Настройки


Сообщение