Глава 7. Старина Чжу воспитывает детей

— Господин наследник, вы такой умелый!

Цзинь'эр и Юй'эр, подав блюда, стояли рядом с Чжу Бяо и что-то шептали. Цзинь'эр никак не могла сдержать свое любопытство, а Юй'эр, хоть и молчала, тоже явно хотела узнать секрет.

Чжу Бяо протянул руку и с улыбкой сказал: — Подойдите поближе, и я вам все расскажу. Тайна сия велика!

Девушки по очереди наклонились к нему. Когда они выпрямились, их лица были покрыты румянцем, а уши покраснели. Смущенные, они поспешили удалиться.

На самом деле все было довольно просто. Чжу Бяо попросил Саньбао найти куркуму, залить ее горячей водой и тщательно перемешать. Затем он сам кисточкой нанес раствор на бумагу.

Заранее на бумаге были нарисованы чудовища из «Книги гор и морей». Когда рисунок высох, Чжу Бяо брызнул на него щелочным раствором, и изображение стало красным.

Еще лучше было бы использовать бумагу, пропитанную куркумой. Тогда, если намочить палец щелочным раствором, можно было оставить «кровавый» отпечаток. А чтобы «кровь» исчезла, достаточно было брызнуть на нее раствором квасцов.

В его время этот фокус был очень простым, всего лишь химическая реакция.

В другом дворе Чжу Юаньчжан, увидев Чжу Шуана, уткнувшегося в объятия Ма-ши, воскликнул: — Что за рев? Кто тебя обидел? Скажи отцу, я с ним разберусь!

Чжу Юаньчжан повернулся к Чжу Гану, стоявшему рядом: — Ты, негодник, не обижал ли Чжу Шуана?

— Старший брат напугал меня чудовищем, — пожаловался Чжу Шуан отцу.

— Твой старший брат? Он, наверное, просто играл с тобой.

— Отец, ты можешь спросить третьего брата.

— Чжу Ган, это правда? — спросил Чжу Юаньчжан, повернувшись к нему.

Чжу Ган молчал.

Ма-ши подозвала Чжу Гана, погладила его по голове и спросила: — Расскажи матери, какое чудовище так напугало вас с братом?

— Матушка, я не скажу тебе, что старший брат запер чудовище в бумаге, — упрямо поднял голову Чжу Ган.

— Молодец, мой сын! Смог… Что? Чудовище? — Чжу Юаньчжан рассмеялся, глаза его стали круглыми, как у быка. — Позовите ко мне Бяо!

Ма-ши, видя его веселье, сказала: — Чунба, разве так поступают отцы? Бяо напугал Шуана, а ты смеешься.

— Сестрица, я помню, что говорил мой отец: если сын добивается успеха, это счастье для родителей. Он — мой сын, и я им горжусь.

Чжу Юаньчжан, улыбаясь, погладил подбородок. Из всех его сыновей Чжу Бяо был его главной надеждой.

Этот мальчик был очень умным и послушным, иногда он вел себя не по годам взросло.

Чжу Ди был смелым. В столь юном возрасте он уже рвался в армию вместе с Сюй Да. Он любил проводить время в военном лагере и даже придумал себе прозвище — Маленький солдат Чжу Сылан.

И даже после порки он все равно убегал к Сюй Да.

— Господин наследник, он здесь, — доложил маленький евнух по имени Юй И, помощник Чжу Юаньчжана. Он был расторопным, исполнительным и преданным, а также неплохо владел боевыми искусствами.

Когда Чжу Бяо подошел к воротам двора, Чжу Шуан и Чжу Ган слезли с камней декоративной горки и подбежали к нему. Чжу Шуан протянул ему несколько кусочков пирожных.

Пирожные были немного раскрошены.

Чжу Бяо покачал головой. Чжу Шуан, держа пирожные, сказал: — Ешь, будешь расти большим и сильным! Матушка сказала, что тогда не будешь бояться чудовищ!

— Я не хочу пирожных, — ответил Чжу Бяо с улыбкой.

Чжу Шуан поднял упавшее на землю пирожное и протянул его Чжу Гану: — Ешь, расти большим.

Чжу Ган покачал головой. Чжу Шуан схватил его за голову и, несколько раз стукнув, сердито сказал: — Ешь! Третий!

Со слезами на глазах Чжу Ган молча съел пирожное с землей. Чжу Шуан остался доволен и, взяв из коробки чистое пирожное, неторопливо принялся за него.

Чжу Бяо не выдержал: — Второй брат, разве ты не знаешь, что упавшее на землю — грязное? Чжу Ган не ест грязное.

Чжу Ган был тронут и благодарно кивнул Чжу Бяо.

— Отец сказал, что нельзя выбрасывать еду. Пусть ест. Третий съел, и ничего не пропало. Отец меня не накажет, — усмехнулся Чжу Шуан.

Чжу Ган, глядя на братьев, продолжал со слезами на глазах есть пирожное.

Юй И остановился перед входом во внутренний двор. Некоторые семейные дела могли слышать императрица и наследный принц, но не он.

Войдя во двор и пройдя мимо двух грядок, Чжу Бяо увидел на столе грубые бумажки.

Рядом лежали кисть, тушь, бумага и чернильный камень. Ма-ши, держа в руке кисть, что-то старательно писала.

На большом столе лежала шахматная доска. Чжу Юаньчжан, сосредоточенно играл сам с собой.

Вокруг никого не было. Слышался только шум ручья и стук шахматных фигур.

— Бяо, иди, сыграй со мной, — Чжу Юаньчжан начал расставлять черные и белые фигуры. — Шуан рассказал про чудовище. Что это было?

Выслушав объяснения Чжу Бяо, Чжу Юаньчжан все понял. Он захлопал в ладоши, похвалил Чжу Бяо за ум и совершенно забыл о плачущем Чжу Шуане.

Шахматная доска была обычной, черные и белые фигуры были перемешаны. Чжу Бяо взял черную фигуру и сказал: — Давай не в это играть. Давай сыграем в гомоку.

— Что такое гомоку?

— Я тебя научу.

Чжу Юаньчжан с любопытством посмотрел на Чжу Бяо. Что такое гомоку? Неужели его сын сам придумал эту игру?

Вскоре Ма-ши, привлеченная шумом, подошла к ним: — Чунба, если играешь, то играй спокойно. Что ты кричишь, как плохой игрок?

— Сестрица, я просто радуюсь!

Глядя на свои белые фигуры, Чжу Юаньчжан хлопнул себя по бедру: — Я прозевал! Бяо, можно мне сделать ход назад?

— В этой игре нельзя делать ходы назад, отец. Так не пойдет, — Чжу Бяо покачал головой и поставил свою черную фигуру, собрав пять в ряд.

— Отлично! Как только пять фигур выстраиваются в ряд, игру уже не выиграть, — пробормотал Чжу Юаньчжан, разглядывая доску.

За ужином, приготовленным Ма-ши, Чжу Юаньчжан с удовольствием ел лапшу.

Ма-ши и служанки приготовили много лунных пряников и раздали их всем.

Вернувшись в свои покои, Чжу Бяо увидел Юй'эр, которая стирала его одежду. Она говорила, что ей спокойнее стирать самой, а если отдать одежду другим служанкам, ее могут испортить.

Чжу Бяо несколько раз пытался ее отговорить, но в конце концов сдался.

— Цзинь'эр, принеси мне горячей воды. Я хочу помыться, — сказал он.

После долгой игры в гомоку с отцом у него затекли плечи. Сейчас он хотел только принять горячую ванну, а потом попросить служанок сделать ему массаж и лечь спать.

Обернувшись полотенцем, он лег в деревянную ванну и почувствовал, как приятное тепло разливается по телу, снимая усталость.

Единственным недостатком было то, что эта ванна была меньше, чем та, что он построил, будучи Чунчжэнем. При случае он обязательно сделает большую ванну, в которой смогут поместиться несколько человек.

Или найдет источник и выкопает большой бассейн, лучше, чем Бассейн Цветущей Яшмы у Ян Гуйфэй.

Юй'эр вошла в комнату и, проверив температуру воды, добавила в ванну немного холодной.

Взглянув на ванну, она покраснела, вспомнив, как господин наследник очнулся после обморока.

— Господин, позвольте мне потереть вам спину, — нежно сказала Цзинь'эр, подходя с полотенцем.

Она привыкла ухаживать за людьми, поэтому ее движения были умелыми, а нажим — в меру сильным. Чжу Бяо, накрыв лицо полотенцем, удобно устроился.

«Как я мог так расслабиться? Это неправильно…» — подумал Чжу Бяо, закрыв глаза, и сказал: — Сильнее. Выше. Левее, левее. Вот так.

Горячая ванна и красивые служанки… Жизнь прекрасна!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Старина Чжу воспитывает детей

Настройки


Сообщение