Глава 14: Ответственность (Часть 2)

Син Вэйдун хорошо учился, и поначалу, когда девочки обращались к нему за помощью, он, не умея отказывать, стал объектом сплетен. После этого он вежливо отклонял все подобные просьбы.

Его друзья и соседи по комнате в общежитии говорили, что он популярен у девочек, но Син Вэйдун не придавал этому значения, поскольку это никак на него не влияло.

— Это же не я заставлял их говорить обо мне, — ответил он Люй Цзяоцзяо. — С какой стати я должен тебя компенсировать?

Люй Цзяоцзяо просто ляпнула первое, что пришло в голову, и, услышав его ответ, не стала развивать эту тему.

Однако ее любопытство не угасло: — Интересно, каково это — быть объектом восхищения стольких девочек? Ты хоть немного чувствуешь себя особенным?

— Если это никак не влияет на мою жизнь, то я ничего не чувствую.

— А если бы ты встретил девушку, которая тебе нравится, ты бы стал с ней встречаться?

— Я пока живу на всем готовом. О каких отношениях может идти речь?

Заметив, что Люй Цзяоцзяо все время крутится вокруг темы отношений, Син Вэйдун с подозрением посмотрел на нее: — Ты что, сама хочешь с кем-то встречаться и решила узнать у меня, есть ли у меня какой-нибудь опыт?

— Люй Цзяоцзяо, даже не думай об этом! — предостерег он. — В нашем возрасте мы как незрелые плоды на ветке — вряд ли из этого выйдет что-то хорошее.

— Всему свое время. Мы должны понимать, что подходит нашему возрасту, а что нет. Не нужно торопить события.

После смерти бабушки Син Вэйдун рос совершенно самостоятельно, но, несмотря на это, был на удивление рассудительным. Люй Цзяоцзяо вспомнила поговорку: «Дети из бедных семей рано взрослеют». Многие понимают эту поговорку буквально, не осознавая ее истинного смысла.

Суть не в материальном положении, а в том, что детям нужно позволять самим учиться на собственном опыте, а не пытаться все за них решить и все им предоставить. Только пережитый лично опыт становится настоящим знанием. Чужой опыт — это всего лишь чужие истории. Вроде бы слушаешь внимательно, но все равно быстро забываешь, потому что это не твое.

Именно потому, что Син Вэйдуну приходилось все постигать самому, он в свои четырнадцать лет был таким мудрым.

На этот раз Люй Цзяоцзяо не стала спорить. Вместо этого она серьезно сказала: — Хотя я не так много об этом думаю, как ты, но, видя отношения моих родителей, я понимаю, какой мужчина может быть надежным. Поэтому, пока я не встречу кого-то лучше моего отца, я не буду ни с кем встречаться.

Люй Хунцзюнь, хоть и был простым шахтером, был прекрасным мужем и отцом. С такой высокой планкой мало кто мог сравниться.

Услышав ее слова, Син Вэйдун успокоился. Они были в том возрасте, когда многие подростки начинают испытывать смутные чувства к противоположному полу. Пусть другие делают, что хотят, но он не хотел, чтобы Люй Цзяоцзяо была одной из них. Именно по тем причинам, которые он только что озвучил.

Закончив разговор, они поняли, что пора выходить. Разбудили Люй Хунцзюня, который дремал.

Когда Люй Хунцзюнь окончательно проснулся и позавтракал, все трое отправились на улицу Инцзэ.

Люй Хунцзюнь ездил на стареньком Tianjin Xiali. Дороги в то время были не такими хорошими, как в будущем, и Люй Цзяоцзяо сильно укачало. К счастью, они уже подъезжали к Международному торговому центру, иначе ее бы точно стошнило.

У Люй Цзяоцзяо в прошлой жизни не было проблем с укачиванием, поэтому Люй Хунцзюнь не подумал о том, чтобы что-то взять с собой. Видя, как ей плохо, он очень переживал: — Тебе совсем плохо? Может, в больницу?

— Папа, меня укачало, я не больна. Зачем мне в больницу? — со смехом и слезами ответила Люй Цзяоцзяо.

— Неважно, больна ты или нет. Если тебе плохо, нужно обратиться к врачу.

— Не нужно, не нужно. Мне просто нужно подышать свежим воздухом, и все пройдет.

Видя, что ей действительно нехорошо, Син Вэйдун сказал: — Вы пока отдохните на первом этаже, а я схожу в магазин.

Отец с дочерью были так поглощены состоянием Люй Цзяоцзяо, что не обратили особого внимания на его слова. Они лишь сказали, что если он потеряется, то пусть позвонит.

Син Вэйдун ушел, а Люй Хунцзюнь с дочерью поднялись на первый этаж. Прошло уже около недели с тех пор, как Люй Цзяоцзяо попала в это время. Кроме нескольких дней в больнице, она все время проводила дома или в школе. Это был ее первый поход в торговый центр этой эпохи.

Международный торговый центр был ориентирован на иностранцев, поэтому его отделка была довольно высокого уровня и мало чем отличалась от современных торговых центров. Главное отличие заключалось, пожалуй, в количестве посетителей. В современных торговых центрах всегда многолюдно, даже в будние дни. Здесь же, несмотря на выходной, людей было гораздо меньше.

Отец с дочерью нашли свободный стул и присели отдохнуть. Вскоре позвонил Син Вэйдун и спросил, где они находятся.

Через несколько минут он подошел к ним с пакетом. — Когда бабушку укачивало, она ела мандарины. Говорила, что помогает. Я купил немного, попробуй, может, и тебе станет легче.

Люй Цзяоцзяо не ожидала, что он специально купил для нее мандарины, и хотела поблагодарить его, но не успела — ее отец опередил ее, сказав с восхищением: — Хороший парень, этот Дунцзы! Женится — будет отличным мужем. Его будущей жене очень повезет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Ответственность (Часть 2)

Настройки


Сообщение