Глава 2: Друг детства

В дверях стоял юноша ростом примерно метр восемьдесят, одетый в ужасную, сине-зеленую школьную форму мешковатого кроя.

Эта одежда уродовала любого, кто её надевал, но на юноше она почему-то смотрелась неплохо, что говорило о его врожденном чувстве стиля.

Самой выдающейся чертой его лица был нос — крупный, с округлым кончиком и прямой переносицей.

Высокая переносица придавала его чертам глубину и некоторую экзотичность.

Люй Цзяоцзяо нравились такие лица. Единственным недостатком был ломающийся голос юноши, звучавший довольно хрипло.

Сейчас он с нескрываемым любопытством разглядывал её.

Люй Цзяоцзяо знала, что это Син Вэйдун, её друг детства. Боясь, что он заметит перемену, она сердито посмотрела на него и надменно сказала: — Чего уставился? Впервые видишь проломленную голову?!

Знакомое выражение лица, знакомый тон… Да, это была та же капризная барышня.

Син Вэйдун перестал разглядывать её, пожал плечами и сказал: — Просто интересно, почему ты не закатила скандал?

Зная характер прежней хозяйки тела, в такой ситуации она бы точно подняла шум.

Но, проснувшись утром, Люй Цзяоцзяо ещё не до конца понимала, что происходит, и упустила идеальный момент для истерики. Теперь же, после вопроса Син Вэйдуна, она задумалась, как бы выкрутиться, но Люй Хунцзюнь опередил её: — Я же говорил, что Цзяоцзяо просто любит покапризничать. В серьезных ситуациях она умеет себя контролировать.

При жизни Сяо Тин прежняя хозяйка тела действительно была рассудительной, как и говорил Люй Хунцзюнь. Но после её смерти три года назад всё изменилось. Однако Люй Цзяоцзяо не хотела расстраивать любящего отца: — Дядя Люй лучше знает Цзяоцзяо.

— Цзяоцзяо — моя дочь, конечно, я её знаю лучше всех, — гордо заявил Люй Хунцзюнь.

После смерти жены они с дочерью стали самыми близкими людьми, и для него было само собой разумеющимся, что они хорошо понимают друг друга.

Син Вэйдун, зная, как сильно Люй Хунцзюнь души не чает в дочери, не стал с ним спорить.

В присутствии Син Вэйдуна Люй Хунцзюнь наконец-то мог ненадолго отлучиться. — Побудь с Цзяоцзяо, я схожу домой, приведу себя в порядок и принесу обед.

Дождавшись кивка Син Вэйдуна, Люй Хунцзюнь обратился к Люй Цзяоцзяо: — Если что-то будет не так, позови врача через Син Вэйдуна. Я скоро вернусь.

За недолгое время общения Люй Цзяоцзяо уже поняла, что Люй Хунцзюнь готов сделать всё для своей дочери. Родители в прошлой жизни с детства учили её самостоятельности, поэтому ей было немного непривычно такое отношение: — Хорошо, папа.

Получив её согласие, Люй Хунцзюнь поспешно ушел.

Проводив его взглядом, Син Вэйдун придвинул стул к кровати и внимательно посмотрел на Люй Цзяоцзяо.

Люй Хунцзюнь действительно очень любил свою дочь. Другие дети, если не могли жить дома, оставались в школьном общежитии.

Но Люй Хунцзюнь, боясь, что дочь будут обижать, снял для неё квартиру рядом со школой и нанял домработницу.

Все блюда готовились с учетом вкусов Люй Цзяоцзяо.

Если и было что-то, чем можно было восхищаться в Люй Цзяоцзяо, так это её румяным личиком.

Сейчас же это личико было неестественно бледным. Белая повязка на голове и сине-белая больничная пижама делали её вид ещё более жалким. — Со своими тонкими ручками и ножками ты ещё решила связываться со своей бабушкой, которая всю жизнь тяжелым трудом занималась. Чуть не лишилась жизни.

Люй Цзяоцзяо подумала, что так и есть — она чуть не погибла.

Но вслух сказала, закатив глаза: — Если ты пришел не поддержать меня, а насмехаться, то лучше уходи.

Избалованная Люй Хунцзюнем, прежняя хозяйка тела всегда резко отвечала, когда ей что-то не нравилось. Поэтому Син Вэйдун решил, что у неё снова проснулся её скверный характер. — Какая мне выгода насмехаться над тобой?

— Я просто хочу, чтобы в будущем ты думала, прежде чем что-то делать. Не бралась за то, что тебе не по силам.

Хотя ему и не нравился её характер, они дружили много лет, и ему было больно видеть её в таком состоянии.

— И что, мне нужно было спокойно смотреть, как она разбивает табличку моей мамы? — Прежняя хозяйка тела бросилась защищать табличку, потому что Мать Люй пригрозила её разбить.

— Думаешь, дядя Люй позволил бы ей это сделать? — Люй Хунцзюнь души не чаял не только в дочери, но и в покойной жене. Он бы ни за что не позволил разбить её поминальную табличку.

— В тот момент я действовала инстинктивно, не было времени думать!

Из воспоминаний прежней хозяйки тела было ясно, что она любила свою мать гораздо сильнее, чем отца. Поэтому, увидев, как Мать Люй пытается отнять табличку, она потеряла голову.

Син Вэйдун, сам потерявший близкого человека, понимал, что, когда дело касается родных, сложно сохранять хладнокровие. — Так как ты себя чувствуешь? Голова болит?

— Конечно, болит. — Удар был действительно сильным, иначе прежняя хозяйка тела не погибла бы.

Видя её страдальческое выражение лица, Син Вэйдун не стал её утешать: — Раз болит, то в следующий раз думай головой, прежде чем бросаться в драку.

— Даже мой отец так не занудствует, — проворчала Люй Цзяоцзяо.

— Если бы дядя Люй умел тебя отчитывать, мне бы не пришлось этим заниматься. — Именно потому, что Люй Хунцзюнь никогда не ругал дочь, Син Вэйдуну приходилось брать эту задачу на себя.

Люй Хунцзюнь действительно безгранично баловал свою дочь и никогда её не ругал. Син Вэйдун, как друг детства, пытался вразумить её, но из-за попустительства Люй Хунцзюня его слова редко имели эффект.

Син Вэйдун, привыкший к бесполезности своих нравоучений, не обратил внимания на её недовольство и перешел к другой теме: — Несколько дней я не буду ходить на дополнительные занятия, после уроков буду приходить к тебе и помогать с учебой.

Они оба только перешли в восьмой класс и учились в одной школе — Цзиньюаньской средней школе.

— Не нужно, — отказалась Люй Цзяоцзяо. — Мой отец сказал, что, пока он жив, я не буду знать горя, даже если не выучу ни одной буквы. Так зачем мне учиться, когда я больна?

Они выросли вместе, и единственное, что их отличало, помимо пола, — это успеваемость.

Син Вэйдун был примерным учеником, гордостью учителей и завистью одноклассников.

Люй Цзяоцзяо же, наоборот, постоянно плелась в хвосте класса, учителя вызывали родителей, но те говорили, что если ребенок не хочет учиться, то и не надо, совершенно не сотрудничая со школой.

Син Вэйдун заранее знал, что его предложение будет отвергнуто, но всё равно почувствовал досаду: — Ты что, не слышала поговорку: «Надейся на себя — и гора не обрушится, надейся на людей — и люди разбегутся»?

— Конечно, слышала. — В прошлой жизни родители постоянно твердили ей это, призывая к самостоятельности. — Но мы живем сегодняшним днем.

В прошлой жизни, когда она училась в начальной школе, родители говорили, что главное — поступить в хорошую среднюю школу. В средней школе — что главное поступить в старшую. В старшей — что в университете будет легче.

Она поступила в университет их мечты, выбрала специальность по их указке, но они продолжали говорить, что без усердия она не найдет хорошую работу.

Она нашла хорошую работу, но они говорили, что без усердия она не станет руководителем…

Всю свою прошлую жизнь, все двадцать шесть лет, она жила под гнетом этой фразы, ни на минуту не расслабляясь.

Она не отрицала, что благодаря этим усилиям у неё никогда не было проблем с деньгами.

Но её психика была постоянно напряжена.

Она очень устала. Теперь же, когда у неё наконец-то появился отец, который позволяет ей жить так, как хочется, она не хотела возвращаться к прошлой жизни.

— Ты просто… — Син Вэйдун хотел сказать «безнадежна», но сдержался. Сяо Тин, зная, что Люй Хунцзюнь совершенно не умеет воспитывать дочь, перед смертью попросила Син Вэйдуна присматривать за ней. Все эти годы он пытался наставить Люй Цзяоцзяо на путь истинный.

Но, не видя результатов, он тоже начал уставать.

Заметив, что Син Вэйдун расстроен, Люй Цзяоцзяо поняла, что задела его, и поспешила смягчить ситуацию: — Я знаю, что ты желаешь мне добра, но я сама знаю, что делаю. Не нужно так обо мне беспокоиться.

Она не знала, что думала об этом прежняя хозяйка тела, но сама она знала точно.

Ей просто хотелось испытать, каково это — жить, купаясь в родительской любви, как прежняя Цзяоцзяо.

— Это я лезу не в свое дело, — с самоиронией ответил Син Вэйдун.

Он был человеком слова и считал своим долгом выполнить обещание, данное Сяо Тин.

Он никогда не задумывался, не раздражает ли людей его вмешательство в их жизнь.

Ведь никому не нравится, когда ему указывают, что делать, не так ли?

— Нет-нет, за такими, как я, нужно присматривать. Ты, пожалуйста, не бросай меня, — взмолилась Люй Цзяоцзяо, увидев, что Син Вэйдун готов сдаться. Они и раньше ссорились, но обычно первым мирился Син Вэйдун. Впервые он услышал от Люй Цзяоцзяо такие слова. — Мне кажется, что после удара ты не отупела, а, наоборот, поумнела.

— Что ты такое говоришь?! — возмутилась Люй Цзяоцзяо. — Просто я знаю, что ты — один из двух людей в мире, которые ко мне хорошо относятся.

Помимо отца-богача, Син Вэйдун действительно хорошо относился к прежней хозяйке тела.

Раз уж она заняла её место, то должна была принять и этих двух мужчин, которые искренне заботились о ней.

— Если ты знаешь, что я к тебе хорошо отношусь, то почему бы тебе не прислушаться к моим словам?

— Я честный человек, не умею врать, особенно тем, кто ко мне хорошо относится.

— Люй Цзяоцзяо, ты меня доконаешь! — Син Вэйдун, несмотря на свой спокойный характер, не выдержал. — Если я ещё хоть раз заговорю о твоей учебе, то возьму твою фамилию!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Друг детства

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение