Глава 10: На душе кошки скребут
Вечером в школе была обязательная вечерняя самоподготовка.
Прежняя хозяйка тела прогуливала самоподготовку чаще, чем посещала, но Люй Цзяоцзяо не собиралась пропускать занятия. Поужинав, она отправилась в школу, бросила рюкзак в парту и сразу же побежала искать Син Вэйдуна.
Ей очень хотелось с кем-нибудь обсудить ситуацию с Люй Юном. Син Вэйдун, который знал ее как облупленную, был идеальным собеседником, поэтому она сразу же подумала о нем.
Син Вэйдун, будучи высоким, сидел за последней партой у самой задней двери. Люй Цзяоцзяо проскользнула в шестой класс через заднюю дверь и незаметно села рядом с ним.
В этот момент Син Вэйдун доставал тетради из парты. Почувствовав, что рядом кто-то сел, он решил, что это одноклассник, и не обратил внимания. Но когда услышал знакомый голос Люй Цзяоцзяо:
— Поговорим.
Он повернулся к ней:
— Что ты здесь делаешь?
Люй Цзяоцзяо, не ходя вокруг да около, сразу перешла к делу:
— Мой двоюродный брат приехал.
По идее, она не была прежней Люй Цзяоцзяо и, обладая зрелым умом, не должна была придавать этому значения. Но то ли давали о себе знать остатки чувств прежней хозяйки тела, то ли ей просто не хотелось, чтобы кто-то претендовал на ее отца, который наконец-то дарил ей всю свою любовь. В любом случае, приезд Люй Юна ее очень беспокоил.
Настолько, что ей совсем не хотелось, чтобы он появлялся рядом с ее папочкой-богачом. Если бы не ее зрелая душа и самообладание, она бы, наверное, сразу выставила его за дверь. Конечно, такие мысли лучше держать при себе.
— А он сам что думает? — спросил Син Вэйдун. Он тоже знал Люй Юна и, судя по его характеру, не думал, что тот заинтересован в усыновлении.
Люй Цзяоцзяо пересказала Син Вэйдуну слова Люй Юна.
— Если бы он приехал просто как двоюродный брат, я бы не возражала, сколько бы он здесь ни жил.
Но он приехал по такой причине, и это ее задевало.
Син Вэйдун до сих пор помнил, как сильно Люй Цзяоцзяо переживала смерть матери, поэтому сейчас ее собственническое отношение к отцу, с которым они остались вдвоем, не казалось ему странным. Однако он считал, что она сама себе создает проблемы, и решил помочь ей взглянуть на ситуацию под другим углом:
— Попробуй подумать иначе.
— Зная характер твоей бабушки, если Люй Юн вернется, она может прислать другого твоего двоюродного брата.
— Лучше уж Люй Юн, чем кто-то, кто всерьез захочет стать сыном твоего отца.
У бабушки Люй было четыре внука: трое от старшего сына и один от младшего. Младший сын и так растил единственного сына, бабушка вряд ли захотела бы отдавать его Люй Хунцзюню. Старшего внука, как продолжателя рода, ни бабушка, ни старший дядя не отдали бы. А вот младший брат Люй Юна, избалованный и никчемный, вполне мог быть в списке кандидатов бабушки.
Если так подумать, то Син Вэйдун был прав: пусть уж лучше место будет занято Люй Юном.
Выслушав его убедительные доводы и вспомнив его собственную историю, Люй Цзяоцзяо с любопытством спросила:
— Ты говоришь это из собственного опыта?
Мать Син Вэйдуна тоже была из образованной молодежи, отправленной в деревню. Ее брак с отцом Син Вэйдуна был браком по расчету. Когда появилась возможность вернуться в город, она развелась с мужем. Позже отец Син Вэйдуна снова женился, и его вторая жена привела с собой дочь, которая была старше Син Вэйдуна. Вскоре у них родился общий сын. Таким образом, у Син Вэйдуна было два сводных брата или сестры.
Син Вэйдун покачал головой:
— Мой отец не такой, как твой.
Он с детства знал, что не был желанным ребенком. Не говоря уже о матери, которая бросила его ради возвращения в город, даже отец, Син Гоцин, не проявлял к нему особой любви.
Видимо, не ожидая ничего, он и не разочаровывался. Ни появление сводной сестры после повторного брака отца, ни рождение единокровного брата не заставили его почувствовать, что он лишился отцовской любви. Ведь как можно потерять то, чего никогда не было?
Поэтому у него не было таких переживаний, как у Люй Цзяоцзяо, которая боялась, что кто-то отнимет у нее отцовскую любовь.
Вспомнив о Син Гоцине, Люй Цзяоцзяо подумала о своем отце из прошлой жизни. В каком-то смысле Син Гоцин был похож на него. В прошлой жизни, когда она задыхалась от родительского давления, ей хотелось, чтобы в семье были другие дети, которые отвлекли бы на себя внимание родителей. Так что, если бы ее родители из прошлой жизни завели еще детей или усыновили кого-то, она была бы только рада.
Получается, все действительно зависит от ситуации.
— Ты когда-нибудь обижался на своих родителей? — невольно вырвался у нее вопрос. Осознав, что сказала, она поняла, что вопрос был не очень уместен, и поспешно добавила: — Просто подумала и спросила. Если не хочешь отвечать, не надо.
— Сказать, что совсем не обижался, было бы неправдой, — ответил он. Он тоже был ребенком и тоже хотел родительской любви. — Но я получил всю любовь бабушки, мне ее хватало с лихвой, поэтому не было смысла переживать, любят меня родители или нет.
Син Гоцин был единственным сыном, и до самой смерти бабушки Син у нее был только один внук — Син Вэйдун. Жалея его за то, что у него нет матери, она отдавала ему всю свою любовь. Поэтому Син Вэйдун никогда не чувствовал себя обделенным.
Люй Цзяоцзяо подумала, что в те времена детей в основном растили «на воле». Даже если оба родителя были рядом, они не уделяли детям столько внимания, как в будущем. Так что отсутствие обид у Син Вэйдуна было вполне нормальным.
— К тому же, все эти годы они никогда не обделяли меня материально, — добавил он. Даже мать, которая бросила его ради города, каждый месяц исправно присылала ему деньги. Вероятно, не желая уступать бывшей жене, Син Гоцин тоже каждый месяц присылал ему фиксированную сумму, не считая обычных карманных расходов. За годы у него накопилась приличная сумма. Можно сказать, он был довольно обеспечен.
В жизни редко бывает все идеально. Раз уж его никогда не обделяли материально, не стоило просить большего.
Вспомнив, как успеваемость прежней хозяйки тела резко упала после смерти матери, Сяо Тин, и сравнив ее с неизменно отличными оценками Син Вэйдуна, Люй Цзяоцзяо невольно подумала, что все люди разные. Настоящие отличники — это те, кто учится с удовольствием и по собственному желанию, а не те, кого заставляют и подталкивают.
— Ты молодец, — сказала она Син Вэйдуну.
Он не только умел ценить то, что имеет, но и был очень дисциплинированным. Такой человек, скорее всего, многого добьется в будущем. — Когда разбогатеешь, не забудь обо мне.
— С твоим-то отцом я тебе вряд ли понадоблюсь, — ответил Син Вэйдун. Зная, как Люй Хунцзюнь обожает дочь, он вряд ли обрадуется, если она будет принимать деньги от другого мужчины, даже если это он.
— Добрых людей много не бывает, так что не забудь обо мне, — сказала Люй Цзяоцзяо. Син Вэйдун развеял ее мрачные мысли, а сравнение с ним окончательно подняло ей настроение. — Делай уроки, а я пойду в свой класс.
...
Пока Люй Цзяоцзяо разговаривала в школе с Син Вэйдуном, дома Люй Хунцзюнь беседовал с Люй Юном.
Люй Хунцзюнь знал, что Люй Юн нелюбимый ребенок в семье, но это не давало ему повода испытывать к нему жалость.
— Всю свою любовь я отдаю Цзяоцзяо. У меня нет ни сил, ни желания растить еще одного ребенка. Но моя мать — та еще штучка, и мне нужен кто-то, кто будет ее сдерживать. Если ты готов взять на себя эту роль, я тебя хорошо вознагражу, — сказал он.
В этих словах проявилась его деловая хватка.
— Что мне нужно делать, второй дядя? — спросил Люй Юн.
— Я помогу тебе выписать прописку. Если дома спросят, скажешь, что прописался у меня, но на самом деле ты будешь прописан отдельно. — В его домовой книге, кроме покойной жены и дочери, больше никого не будет.
Люй Юн был не против, но не мог не высказать свое опасение:
— Если сделать так, как вы говорите, то в родословной мое имя будет записано под вашим.
— Эта бумажка не имеет юридической силы. Пусть пишут, что хотят. — Люй Хунцзюня интересовало только то, что у него в руках, а не всякие формальности.
— Тогда я согласен.
Видя, что племянник рассудителен, Люй Хунцзюнь решил дать ему совет:
— Работа на шахте не сахар. Ты еще молод, у тебя много вариантов, не стоит так рано становиться шахтером.
— Я не буду оплачивать твою учебу, но могу дать тебе возможность как следует узнать Лунчэн. Так что не спеши идти на шахту, потрать несколько месяцев, чтобы понять, как устроен мир. А потом реши, чем хочешь заниматься.
Раз уж племянник готов взять на себя заботы о матери, то почему бы не потратить немного денег, чтобы помочь ему осмотреться?
Хотел ли Люй Юн сейчас же спускаться в шахту? Конечно, нет. Но выбора у него не было, так что приходилось мириться.
Теперь же, когда появилась возможность узнать мир, он не собирался отказываться.
— Деньги, которые вы на меня потратите, я буду считать долгом. Когда заработаю, верну вам, — сказал он.
Люй Хунцзюнь остался доволен его ответом:
— Хорошо.
Раз уж племянник так настроен, он не видел причин отказываться. Настоящий мужчина не должен принимать что-то даром. А ответственность — это то, без чего мужчине не обойтись.
Этот племянник, как и он сам, не мог рассчитывать на родителей и должен был всего добиваться сам. Он не мог предложить ему много помощи, но и мешать ему точно не стал бы.
— Спасибо вам, — поблагодарил Люй Юн. Хотя он и брал на себя заботы о бабушке вместо них, но, когда ему некуда было идти, они не только дали ему крышу над головой, но и предложили деньги, чтобы он мог узнать мир. Это была настоящая помощь в трудную минуту.
— Мои действия зависят от твоего отношения, — ответил Люй Хунцзюнь. Если бы Люй Юн повел себя иначе, он бы предпочел разбираться с матерью, чем оставлять его у себя. — Так что не благодари меня.
Из трех сыновей старшего брата только этот был ему хоть сколько-нибудь симпатичен. Будь на его месте кто-то другой, он бы сразу отправил его обратно. Интересно, не пожалеет ли его дражайший братец, что выставил за дверь самого достойного сына?
(Нет комментариев)
|
|
|
|