Глава 8: Последствия (Часть 2)

Увидев, что она отступила перед трудностями, Син Вэйдун обрадовался, но, услышав ее слова, его только что разгладившиеся брови снова сошлись на переносице: — Примерному ученику тоже не место в таком заведении.

— Если ты не скажешь, и я не скажу, кто узнает, что ты был в компьютерном клубе?

— Шила в мешке не утаишь.

— Не думала, что ты так дорожишь своей репутацией. — Как раз в этот момент кто-то собирался войти в интернет-кафе, и Люй Цзяоцзяо перестала спорить с ним, окликнув вошедшего: — Молодой человек, не могли бы вы позвать владельца?

Сяо Тин была родом из Цзяннани и говорила с мягкими, мелодичными интонациями. Прежняя хозяйка тела переняла это от матери, и ее голос тоже звучал с легким южным акцентом. Добавив к этому обращение «молодой человек», она мгновенно заставила мужчину почувствовать себя на седьмом небе.

Это была пустяковая просьба, к тому же Люй Цзяоцзяо назвала его молодым, так что он, конечно, не смог отказать и тут же велел ей подождать.

Когда мужчина вошел внутрь, Син Вэйдун смерил ее взглядом с ног до головы: — У тебя проблемы со зрением? Или это последствия удара головой еще не прошли?

Тому мужчине было лет тридцать, а то и больше — еще пара лет, и он годился бы им в отцы, а она назвала его «молодым человеком».

Люй Цзяоцзяо поняла, что он имел в виду: — Когда просишь о помощи, естественно, нужно поднять человеку настроение.

К тому же, в прошлой жизни ей было двадцать шесть, так что назвать тридцатилетнего мужчину «молодым человеком» было вполне нормально.

Люй Цзяоцзяо совершенно не считала свое обращение неуместным.

Услышав ее слова, Син Вэйдун сказал со сложным выражением лица: — С тех пор как ты ударилась головой, ты кажешься мне совсем чужой.

Хотя она изо всех сил старалась подражать манере поведения прежней хозяйки тела, внутри нее жила взрослая душа, и она не могла полностью вести себя как наивная маленькая девочка.

Люй Цзяоцзяо ничуть не удивилась, что Син Вэйдун заметил ее странности, и у нее уже была готова отговорка: — В тот день, когда бабушка тыкала мне в лицо пальцем и ругалась, я думала, что если буду молчать, как три года назад, она покричит и успокоится.

Но она не только не остановилась, как тогда, но даже распустила руки. В тот момент я сказала себе: раз молчание не помогает, значит, нужно говорить.

— И не просто говорить, а говорить так, чтобы людям нравилось.

Прежняя хозяйка тела любила покапризничать, но не была мастерицей льстить. А вот она в прошлой жизни была очень мила на язык и знала, как расположить к себе людей.

Люй Цзяоцзяо решила использовать этот полезный навык и в этой жизни.

Син Вэйдун прекрасно знал характер родственников Люй, особенно бабушки Люй, поэтому, услышав ее объяснение, больше ни о чем не подозревал.

Однако в душе он был весьма раздосадован: — Что-то я не заметил, чтобы твои слова стали приятнее прежних.

— С нашими-то отношениями, зачем мне прибегать к лести?! — В прошлой жизни родители держали ее в ежовых рукавицах, и к двадцати шести годам у нее почти не было друзей противоположного пола, с которыми можно было бы поговорить по душам. Ей нравились их с Син Вэйдуном отношения друзей детства, и она не собиралась ничего менять.

— То есть, я еще должен быть благодарен за твою невежливость? — Хотя на словах он возражал, в душе ему было приятно.

По сравнению со сводной сестрой и единокровным братом дома, ему тоже было гораздо приятнее общаться с той, с кем он вырос.

— Ну, это необязательно. Главное, чтобы в будущем, если мне что-то понадобится, ты не отказывал, — великодушно заявила Люй Цзяоцзяо.

Хотя после удара головой эта девчонка вела себя по-прежнему, но, возможно, из-за того, что она, как сама сказала, научилась «подслащивать пилюлю», он находил ее более приятной, чем раньше.

Например, эту фразу прежняя Люй Цзяоцзяо тоже говорила.

Однако раньше, когда она это говорила, в ее голосе слышались мольба и жалость, так что отказать было трудно, но в душе оставалось неприятное чувство, будто тебя заставили.

Теперь же она отбросила прежнюю жалость и говорила с полной уверенностью, так что отказать ей было по-прежнему невозможно, но чувства принуждения уже не возникало.

— Когда я тебе отказывал, если тебе что-то было нужно?

Действительно, никогда. В ответ Люй Цзяоцзяо с большим чувством товарищества заявила: — В будущем, если тебе что-то понадобится, я тоже тебе не откажу.

— Главное, чтобы ты меня не тянула назад. — О том, чтобы просить ее о помощи, Син Вэйдун даже не думал.

— Хоть я и не сильна в учебе, но в других областях у меня неплохие способности.

— В нашем возрасте разве есть что-то важнее учебы?

— Товарищ, твои взгляды неправильны.

— Вот когда тебе больше не понадобится, чтобы дядя Люй специально нанимал няню для ухода за тобой, тогда и будешь мне это говорить.

Люй Цзяоцзяо хотела сказать, что она просто хочет пожить той жизнью, которой у нее никогда не было, а не то чтобы она действительно ничего не умеет.

Но, подумав, решила, что Син Вэйдун все равно не поверит, так что не стоит тратить слова зря. — В общем, просто запомни мои слова.

Син Вэйдун не придал ее словам значения и не собирался продолжать эту тему. Как раз в этот момент из компьютерного клуба вышел тот самый мужчина.

Увидев, что он один, Люй Цзяоцзяо тут же подошла к нему и узнала, что владельца нет на месте.

Услышав это, Люй Цзяоцзяо поблагодарила мужчину и велела Син Вэйдуну ехать обратно.

Син Вэйдун испугался, что она снова придет в этот компьютерный клуб: — Если хочешь узнать о компьютерах, на выходных съездим на рынок электроники. Не ходи больше в такие места.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Последствия (Часть 2)

Настройки


Сообщение