Глава 1: Перерождение
11 сентября 1996 года.
Центральная больница Цзиньюань, второй этаж, стационарное отделение.
Люй Цзяоцзяо, одетая в сине-белую полосатую больничную пижаму, с белой повязкой на голове, лежала и невидяще смотрела в белоснежный потолок палаты. Её глаза, обычно сияющие, как звезды, сейчас были пусты. Но в голове, в отличие от глаз, бушевали две сильные эмоции.
Эти эмоции принадлежали разным людям: одна — зависти, другая — облегчению.
Зависть к хозяйке этого тела, у которой был отец, безгранично её баловавший.
Облегчение от того, что она наконец-то избавилась от жизни, где ничего не могла решать сама.
В эпоху популярности романов о переселении и перерождении, читая это, все должны понимать: она определённо переродилась.
В прошлой жизни она родилась 10 сентября 1996 года. Её родители, выходцы из деревни, были выпускниками престижных вузов и с детства предъявляли к ней строжайшие требования.
В учёбе от неё требовали высших баллов, на кружках — первых мест, специальность в университете выбирали они, и даже профессию после окончания вуза она должна была выбрать по их указанию.
Она ничего не могла решать сама. Поэтому, когда врач констатировал её смерть от переутомления, она не испугалась и не растерялась, а почувствовала лишь облегчение от того, что наконец-то освободилась.
Она думала, что человека по имени Люй Цзяоцзяо больше нет на свете.
Но, открыв глаза, она обнаружила, что стала этой девочкой с тем же именем и фамилией.
Девочка погибла из-за несчастного случая: родная бабушка, пытаясь отнять у неё поминальную табличку матери, нечаянно толкнула её, и та ударилась головой о каменный каток во дворе.
Увидев безжизненную дочь, её отец в отчаянии схватил свою мать за шею, крича, что раз она отняла у него последнее утешение в этом мире, то и жить никому из них незачем.
Если бы не она, вовремя вселившаяся в тело девочки и издавшая слабый стон, который привёл отца в чувство...
...этот отец, души не чаявший в дочери, действительно мог бы задушить собственную мать, а затем покончить с собой.
Подумав об этом, Люй Цзяоцзяо невольно коснулась головы, обмотанной бинтом.
Голова девочки действительно сильно пострадала. Даже после ночного отдыха она всё ещё сильно болела.
К счастью, за ночь она немного восстановила силы.
Только теперь она начала осмысливать своё перерождение.
Вчера, 10 сентября, была третья годовщина смерти биологической матери прежней хозяйки тела, Сяо Тин, день смерти самой девочки, а также её собственный день рождения в прошлой жизни. Она не знала, есть ли между этими событиями какая-то мистическая связь.
Знала лишь, что и она, и прежняя хозяйка тела неразрывно связаны с датой 10 сентября.
В прошлой жизни она до самой смерти так и не испытала безусловной родительской заботы и любви, и было бы ложью сказать, что это её не разочаровывало. А Люй Хунцзюнь, этот отец, души не чаявший в дочери, очевидно, не мог жить без неё.
Одна жаждала безусловной родительской заботы и любви, другой не мог жить без дочери. Наверное, небеса решили, что, сделав их отцом и дочерью, они исполнят её желание из прошлой жизни и избавят Люй Хунцзюня от боли утраты, подарив им эту связь.
Какова бы ни была причина, раз уж она стала прежней Люй Цзяоцзяо, то будет жить в её теле и жить хорошо.
Она пообещала себе, что будет вместо прежней хозяйки тела хорошо заботиться об этом отце-богаче, который души в ней не чает.
При этой мысли её прежде невидящие глаза вспыхнули решимостью.
Люй Хунцзюнь, ходивший узнать у врача о состоянии дочери, по дороге в палату думал, как будет её успокаивать, если малышка Цзяоцзяо начнёт капризничать.
Он не ожидал, открыв дверь палаты, увидеть в глазах дочери блеск, которого давно не видел. На мгновение он растерялся.
С тех пор как три года назад умерла его жена, дочь словно подменили. Сколько бы он её ни баловал, на её лице редко можно было увидеть то сияние, что было при жизни матери.
Вспомнив, что вчера дочь пострадала из-за его матери, Люй Хунцзюнь почувствовал укол страха, но это не помешало ему подойти к дочери с заботой: «Цзяоцзяо, проснулась?
Как ты себя чувствуешь?
Нигде не болит?»
Услышав голос, Люй Цзяоцзяо инстинктивно посмотрела на вошедшего. Перед ней стоял смуглый мужчина среднего возраста, ростом меньше метра семидесяти, одетый в помятый костюм. Он смотрел на неё с тревогой и робостью.
Люй Цзяоцзяо знала, что это отец прежней хозяйки тела, угольный босс Люй Хунцзюнь. Он родился в трёхлетний период трудностей, чуть не умер от голода, и хотя выжил, это сказалось на его росте — он так и не вырос до метра семидесяти.
Костюм же был его обязательным атрибутом в день поминовения её матери. Вчера из-за случившегося с ней он не успел переодеться, носил её на руках, провёл всю ночь в больнице, вот костюм и помялся.
А робкое выражение лица, вероятно, было вызвано чувством вины из-за того, что его мать толкнула её.
Родители в её прошлой жизни всегда воспринимали её послушание как должное и никогда не выказывали такой виноватой робости. Поэтому, столкнувшись с таким Люй Хунцзюнем, Люй Цзяоцзяо немного растерялась: «Я в порядке, не нужно так…»
Услышав, что она обратилась к нему на «Вы», Люй Хунцзюнь мгновенно покраснел. «Цзяоцзяо, ты злишься на папу за то, что он сразу не отправил бабушку и остальных домой, и поэтому даже папой меня не называешь?»
Её отец в прошлой жизни всегда держался с ней свысока, был строгим родителем. Он никогда не выглядел таким жалким, со слезами на глазах, как этот мужчина перед ней. «Нет, папа».
Люй Цзяоцзяо хорошо приняла это тело и личность прежней хозяйки. Она не назвала его папой сразу лишь потому, что в прошлой жизни часто обращалась к своему отцу на «Вы».
Услышав это «папа», Люй Хунцзюнь мгновенно прослезился от радости, ответил «да», а затем торопливо вытер глаза: «А я уж думал, ты из-за вчерашнего отдалилась от папы».
Вспомнив, какой была его дочь вчера, Люй Хунцзюнь почувствовал, как сжалось сердце. «Хорошо, что ты в порядке, иначе папа тоже не смог бы жить».
В семье было пятеро детей, он был средним. Родился в самые трудные годы, и с детства его не любили ни родители, ни старшие братья и сёстры.
От родителей и братьев он не видел никакой родственной теплоты. Лишь женившись и обзаведясь дочерью, он узнал, каково это — иметь семью.
К сожалению, счастье было недолгим. Три года назад жена умерла от рака, оставив ему только эту малышку Цзяоцзяо. Он действительно носил её на руках, боясь уронить, сдувал с неё пылинки, не позволяя ей испытать ни малейшей трудности.
А вчера его «добрая» мать чуть не убила её по неосторожности.
Когда он подумал, что дочь действительно умерла, он по-настоящему хотел задушить свою мать, а потом покончить с собой.
«Папа, что за глупости ты говоришь?» — Зная, как Люй Хунцзюнь любил прежнюю Цзяоцзяо, она нисколько не сомневалась в его словах. — «У меня такой любящий папа, как я могла бы захотеть оставить тебя?»
Ласковые слова дочери растопили сердце Люй Хунцзюня. «Хорошо, папа больше не будет говорить глупостей».
«И Цзяоцзяо может быть спокойна, папа больше не позволит твоей бабушке хозяйничать в нашем доме».
У Люй Цзяоцзяо сохранились воспоминания прежней хозяйки, поэтому она знала, что Люй Хунцзюнь говорит правду. «Цзяоцзяо верит папе».
Три года назад, когда умерла мать прежней Цзяоцзяо, не прошло и семи дней, как Мать Люй начала подыскивать Люй Хунцзюню новую жену. Но он резко оборвал её: «Когда мне нужны были твои забота и любовь, ты никогда не заботилась обо мне. Теперь мне не нужно, чтобы ты лезла в мою жизнь».
Люй Хунцзюнь знал, что даже после таких прямых слов его властная мать не откажется от идеи женить его снова. Не желая постоянно воевать с матерью, он бросил свою «железную рисовницу» в Датунском горнорудном управлении и уехал с дочерью в далёкий Лунчэн, став угольным боссом.
За три года, благодаря расстоянию, Мать Люй ни разу не приезжала скандалить, и отец с дочерью прожили три спокойных года.
На этот раз старушка решила, что прошло ровно три года со дня смерти невестки, и сын, должно быть, готов к новой женитьбе. Поэтому она привезла выбранную ею женщину, проделав долгий путь, чтобы подсунуть её сыну.
Но сын даже не взглянул на молодую красивую женщину, все его мысли были сосредоточены на поминальной табличке покойной жены. Разозлившись, старушка попыталась выхватить табличку, что и привело к тому, что прежняя Цзяоцзяо упала и погибла.
Увидев, что дочь не винит его за вчерашнее, Люй Хунцзюнь вздохнул с облегчением. «Да, Цзяоцзяо всегда должна верить, что папа не даст тебя в обиду».
«Папа самый лучший для Цзяоцзяо», — искренне сказала Люй Цзяоцзяо.
Он хорошо знал характер своей дочери. Только когда ей было по-настоящему обидно, она так серьёзно говорила, что он хороший. В остальное время она всегда находила повод покапризничать и попросить чего-нибудь. Поэтому сердце Люй Хунцзюня сжалось от нежности. «У папы есть только ты, моя маленькая Цзяоцзяо. О ком же мне ещё заботиться, как не о тебе?»
Хотя в прошлой жизни ей было двадцать шесть лет, и она была успешной карьеристкой, за все эти годы она так и не испытала такой исключительной любви. Поэтому она с радостью приняла заботу и любовь Люй Хунцзюня, не забывая отвечать взаимностью этому мужчине, которому тоже отчаянно не хватало любви: «У Цзяоцзяо тоже есть только папа».
От её слов глаза Люй Хунцзюня снова мгновенно покраснели. «Теперь мы остались только вдвоём, будем полагаться друг на друга».
Взрослый мужчина, а слёзы так и льются. Люй Цзяоцзяо почему-то нашла этого дядюшку средних лет милым.
Особенно когда она вспомнила из памяти прежней хозяйки объяснение Люй Хунцзюня своей плаксивости, этот симпатичный дядюшка показался ей ещё милее.
Мужчины обычно считают, что лучше пролить кровь, чем слёзы. Но Люй Хунцзюнь говорил, что его жизнь предназначена для того, чтобы создать прекрасное будущее для дочери, так как же он может необдуманно проливать кровь?!
А слёзы, сколько бы их ни было, не помешают создавать прекрасное будущее для дочери, так что плакать можно сколько угодно.
В прошлой жизни родители с детства внушали Люй Цзяоцзяо, что слёзы — самая дешёвая вещь. Поэтому она почти никогда не плакала, но завидовала тем, кто мог заплакать от обиды.
Прежняя Цзяоцзяо, имея отца, который сам любил поплакать, тоже всегда плакала, когда её обижали. Люй Цзяоцзяо не знала, унаследует ли она эту черту прежней хозяйки, но ей очень нравилась такая открытая манера Люй Хунцзюня выражать эмоции перед дочерью. «Поэтому мы оба должны быть в порядке».
«Да, оба должны быть в порядке», — согласился Люй Хунцзюнь.
Син Вэйдун, прибежавший в больницу во время обеденного перерыва в школе, увидел покрасневшие глаза Люй Хунцзюня и ничуть не удивился. Удивило его то, что Люй Цзяоцзяо, эта избалованная барышня, на этот раз не устроила скандал. «С головой Цзяоцзяо всё в порядке?»
Ведь эта маленькая принцесса не терпела ни малейшей обиды. Каждый раз, когда её обижали, она плакала и скандалила, и успокаивалась только после долгих уговоров Люй Хунцзюня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|