Она не давала особых указаний кухне, поэтому догадалась, что это было распоряжение бабушки.
Но обычно бабушке на обед подавали всего четыре блюда и один суп. Почему сегодня принесли так много?
Хотя семья Лю была богата, это богатство было накоплено трудом нескольких поколений, и не было причин тратить его бездумно.
— Пойдём, посмотрим, — позвала Лю Юньси Цай Цин, и они последовали за уходящими служанками.
Спустившись с мостика, они углубились в сад. Деревья вокруг становились всё гуще. Прохладная и тихая дорожка привела их к жилищу госпожи Юй.
Два больших фонаря перед воротами ярко освещали белую стену. Ворота были широко распахнуты, и изнутри доносился женский смех — одной пожилой женщины и одной молодой, смешанный с поддакиванием служанок. Царило оживление.
— Я знаю, что ты сегодня не смогла поехать на лодке, поэтому специально велела кухне приготовить эти редкие блюда. Попробуй скорее, может, это тебя порадует.
— Бабушка, вы так добры к Ии.
— Ты моя родная внучка. Кому же мне быть доброй, как не тебе? Неужели надеяться на твою двоюродную сестру?
— Сестра занята семейным бизнесом, так что я буду чаще навещать бабушку, это то же самое.
— Ты ещё и заступаешься за неё.
Услышав это, Лю Юньси слегка приподняла брови.
Лю Ии действительно умела угождать бабушке. Такая почтительная, почему бы ей не забрать бабушку к себе домой и не заботиться о ней? А приезжать время от времени погостить — не значит ли это, что она считает это место своим домом?
Глубоко вздохнув, она вошла во двор.
Госпожа Юй была стара, и чтобы она не спотыкалась при ходьбе, двор был специально сделан просторным и ровным. Из зала можно было сразу увидеть ворота.
Когда Лю Юньси дошла до середины двора, служанки, стоявшие в зале, заметили её и тут же прекратили смеяться.
Оживлённые голоса стихли наполовину. Только тогда госпожа Юй и Лю Ии обернулись и посмотрели во двор. Увидев Лю Юньси, улыбки на их лицах застыли.
Лю Юньси вошла в зал, и её взгляд сразу привлекли блестящие золотые украшения в волосах Лю Ии.
Заколки с цветами и жемчугом, инкрустированные драгоценными камнями, в сочетании с жёлтой юбкой и розовой курткой создавали образ богатой, добродетельной и элегантной дамы.
Жаль, что это было лишь «золото и нефрит снаружи, гнилая вата внутри».
Она отвела взгляд и огляделась. Служанки, прислуживающие по обе стороны, стояли в два ряда. Четырнадцать человек, и почти половину из них она видела впервые.
Затем она посмотрела на пиршество на столе: больше десяти блюд. Как и сказала госпожа Юй, это были самые сложные в приготовлении, из самых изысканных ингредиентов, редкие блюда, которые в поместье готовили не чаще двух раз в год.
Прикинув на глаз, она подсчитала, что сегодняшний банкет, устроенный бабушкой для развлечения Лю Ии, обошёлся примерно в триста-пятьсот лянов серебра.
Все лавки семьи Лю в Янчжоу вместе взятые приносили около восьмисот лянов прибыли в месяц. Всего один ужин — и половина месячной прибыли исчезла.
Она трудилась, не покладая рук и ума, управляя семейным бизнесом, а бабушка тратила деньги на постороннего человека, как воду.
Как деловой человек и управляющая домом, Лю Юньси не могла этого стерпеть.
— Я что-то не видела раньше этих служанок? — небрежно спросила она, снова окинув взглядом прислугу в комнате.
— Мне не нравятся служанки, которых ты обучаешь. Я сама купила несколько новых, — госпожа Юй отложила палочки, выпрямилась и заявила с уверенностью, будто имела на это полное право.
Госпожа Юй не любила, когда упоминали даже малейшие её ошибки, и особенно не любила Лю Юньси, которая управляла домом.
Сына нет, внука нет. В таком большом поместье Лю, разумеется, хозяйкой должна быть она, старая госпожа. Кто бы мог подумать, что этот непочтительный сын самовольно передаст управление торговой фирмой и домом внучке.
Никто не ставит её ни во что.
Чем больше госпожа Юй думала об этом, тем больше злилась. Сидя за столом напротив внучки, она уже не могла скрыть своего недовольства.
Лю Юньси не раз сталкивалась с холодным отношением бабушки и привыкла к этому. Она по-прежнему чётко излагала свои требования.
— Бабушка, даже если вы сами купили этих служанок, их еда, одежда, жильё и месячное жалование оплачиваются из казны поместья. Разве вы не должны были сказать мне, прежде чем покупать их?
При упоминании денег лицо госпожи Юй стало ещё мрачнее. — Ты что, собираешься сводить со мной счёты?
Лю Юньси мягко покачала головой и спокойно ответила: — Бабушка, вы неправильно поняли. Я просто надеюсь, что если вы захотите что-то сделать, то заранее скажете внучке несколько слов, чтобы я могла подготовиться.
Например, о покупке служанок. Или о сегодняшнем роскошном ужине, на который её не пригласили.
Она знала, что бабушка расточительно тратит казённые деньги и тайно помогает семье дяди. Если бы бабушка прислушалась к её советам и стала бы сдержаннее, она бы не стала доводить дело до крайности.
Но, видя подавленное выражение лица госпожи Юй, словно её смертельно обидели, она поняла, что та её не послушает.
— Мы же едим, не будем об этом говорить.
Видя, что госпожа Юй сердится, а Лю Юньси не собирается уходить, Лю Ии поспешила сменить тему.
Она махнула рукой служанке, чтобы та принесла ещё один стул, и сказала Лю Юньси: — Сестра, пожалуйста, садись.
Лю Юньси не стала церемониться и села. — Я как раз не ела, так что воспользуюсь гостеприимством бабушки.
Было бы жаль не попробовать такой изысканный стол.
Она взяла палочки. Лю Ии начала класть еду в тарелку госпожи Юй. Никто не говорил, и весь двор погрузился в тишину.
— Ии, я видела днём, как ты направлялась к Западному двору. У тебя было какое-то дело? — очень небрежно спросила Лю Юньси.
— А? — Лю Ии неестественно скосила глаза и тихо сказала: — Мне показалось, что там кто-то есть, стало любопытно, вот я и пошла взглянуть.
— Тогда тебе лучше туда не ходить, — невозмутимо сказала она.
Услышав это, уголки губ Лю Ии дёрнулись, и она произнесла саркастическим тоном: — Что такое? Там живёт кто-то, кого младшей сестре нельзя видеть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|