Глава 4. Маленький котёнок
Во дворе две птицы щебетали на дереве, их пение было звонким и мелодичным.
В комнате слышалось лишь тихое дыхание, никто не произносил ни слова.
Лю Юньси застыла на месте, её сердце замерло.
Она не могла понять, действительно ли юноша хотел «предложить себя» или просто боялся, что она его бросит, и, не имея ничего ценного, чтобы отплатить за доброту, решил таким образом отблагодарить её.
Он был очень красив, настоящий красавец от природы, и вряд ли кто-то остался бы к нему равнодушен.
Несмотря на это, Лю Юньси считала это предложение нелепым.
Она уже давно достигла брачного возраста, и за последние два года к ней сваталось немало женихов. Но в семье единственным старшим была бабушка, которая не хотела заниматься её браком, постоянно придираясь к потенциальным женихам или вовсе отказываясь от встреч.
Поэтому до сих пор она так и не обручилась.
Она думала о том, чтобы взять в мужья человека, который поселится в её доме. Это позволило бы ей сохранить имущество и семью, но дальше размышлений дело не шло — подходящего кандидата она так и не встретила.
У Лю Юньси были свои планы на брак, и даже если бы она могла закрыть глаза на юный возраст юноши, она бы не вышла замуж за человека неизвестного происхождения.
Подумав об этом, она неловко кашлянула.
Юноша, вероятно, сказал о том, что «предложит себя», только чтобы спасти свою жизнь, а она принялась всерьёз обдумывать его слова. Она слишком много думает.
Раньше она не была склонна к долгим размышлениям, но Шэнь Янь научил её быть осторожной.
— Отдыхай пока. Об остальном подумаем позже, не торопись, — сказала она, помогая юноше лечь обратно на кровать и стараясь его успокоить.
Встретившись с его большими, полными слёз глазами, она лишь улыбнулась, не принимая его благодарности.
Лю Юньси повернулась и вышла. Юноша провожал её взглядом, полным тоски, пока её фигура не исчезла за дверью. Только тогда он отвел глаза, чувствуя себя потерянным.
Всё из-за него, он потратил все силы, чтобы произнести всего несколько слов.
Она не приняла его благодарность. Может быть, она подозревает его в корысти или считает его недостойным даже предложить себя ей?
Он не достоин быть рядом с ней.
Он и раньше знал, что ни на что не годен, как он мог надеяться привлечь её внимание?
Юньси была такой замечательной девушкой — решительной и бесстрашной. Все, кто находился рядом с ней, чувствовали её тепло и силу. Даже к такому, как он, человеку, скрывающемуся во тьме, она отнеслась с добротой, склонившись, чтобы позаботиться о его ужасных ранах.
Она действительно была прекрасна.
Это он недостоин, это он размечтался.
Когда её голос стих, в комнате воцарилась странная тишина.
Яркий солнечный свет лился в окно, но Шэнь Юйхэн не чувствовал тепла. Он смотрел пустыми глазами на полог кровати, его сознание мутилось, и он снова погружался в бездну.
Увидит ли он её снова?
Она была богатой госпожой, и забота о незнакомце вряд ли стоила её личного внимания.
А он ещё и сказал такие самонадеянные слова, которые, должно быть, вызвали у неё отвращение…
При мысли о том, что он, возможно, долго не увидит Юньси, глаза юноши покраснели, и слёзы покатились по его щекам.
В комнате послышались тихие всхлипы.
—
Выйдя из гостевой комнаты и пройдя через Западный двор, Лю Юньси поставила двух надёжных слуг охранять ворота.
Пока она отдавала распоряжения, Сю Синь принесла одежду для юноши и новую верхнюю одежду для неё.
Её платье было частично мокрым, и издалека это было не так заметно, но вблизи чувствовался запах крови, исходящий от рукава.
Лю Юньси надела халат, чтобы скрыть следы, а затем направилась к своему двору.
Задний двор поместья Лю был очень просторным. Сейчас было начало лета, и вся растительность пышно разрослась. Цветы, за которыми тщательно ухаживали, окружали беседки и павильоны, благоухая на солнце.
Любуясь прекрасным видом сада, Лю Юньси почувствовала, как её настроение улучшается, и немного замедлила шаг.
Поднимаясь на искусственную гору, она услышала, как из беседки под горой, скрытой за бамбуковой рощей, донёсся чей-то голос.
— Юньси, иди сюда.
Услышав этот старческий голос, Лю Юньси недовольно поджала губы.
Хорошее настроение длилось недолго. Она свернула с пути и, спустившись с горы, вошла в шестиугольную беседку.
Пожилая женщина с седыми волосами, одетая в роскошный халат из сучжоуского атласа, расшитого пионами, сидела в кресле. Её волосы украшали шёлковые цветы, в ушах висели нефритовые серьги, на шее — нефритовое ожерелье, а на большом пальце правой руки красовалось нефритовое кольцо исключительной чистоты.
Лю Юньси опустилась на колени перед старой госпожой.
— Внучка приветствует бабушку.
Госпожа Юй окинула её взглядом и, заметив, что её ярко-оранжевый халат не сочетается с голубым платьем, с неодобрением сказала: — Слышала, ты каталась по реке. Почему ты в таком виде?
Она протянула руку в сторону, и стоящая рядом Бай Мама подала ей трость.
Госпожа Юй ткнула тростью в Лю Юньси, отодвинула халат и увидела, что её нижняя рубашка промокла. Затем она просунула кончик трости в рукав и заметила слабое пятно крови.
Резко отдёрнув трость, словно прикоснувшись к чему-то грязному, госпожа Юй покачала головой и пробормотала: — Амитабха, это кровь? Какой грех, какой грех.
Лю Юньси, всё ещё стоя на коленях, не изменилась в лице.
— Не беспокойтесь, бабушка, — с улыбкой ответила она. — Я просто подобрала по дороге раненого котёнка. Он выглядел таким жалким, что я принесла его домой.
Услышав, что она принесла домой кота, лицо госпожи Юй стало ещё мрачнее.
— Разве ты не знаешь, что у старой госпожи начинается кашель от кошек и собак? Зачем ты принесла его в дом? — холодно спросила Бай Мама.
— Если бы я его не подобрала, он бы умер. Я подумала, что спасти жизнь — благое дело, а бабушка такая добрая и набожная, что простит мне эту маленькую слабость.
Лю Юньси говорила искренне, соблюдая все правила этикета, и госпожа Юй не могла найти к чему придраться.
— Всего лишь животное, — сказала госпожа Юй. — Пусть живёт, только чтобы он не попадался мне на глаза.
— Спасибо, бабушка.
С этими словами Лю Юньси встала.
Она уже хотела попрощаться, но госпожа Юй снова заговорила.
— Кстати, раз уж ты нашла время погулять, почему не взяла с собой свою кузину?
Бабушка никогда не упускала случая упомянуть Лю Ии, каждую тему сводя к своей любимой внучке.
Лю Юньси уже привыкла к этому.
— Ии здесь? — притворилась она удивлённой. — Я не видела её утром, когда уходила.
— Как это не видела? Она вчера ночевала у меня. Ты, как старшая сестра, совсем не заботишься о младшей, — начала отчитывать её госпожа Юй.
Лю Юньси про себя усмехнулась.
Зачем ей заботиться о Лю Ии? Лучше потратить время на дела, проверить счета и присмотреть за семейным бизнесом.
Бабушка всегда была пристрастна и несправедлива, и Лю Юньси не принимала её слова близко к сердцу.
— Бабушка, пощадите меня, — отмахнулась она. — Я вчера до полуночи проверяла счета, у меня ужасно болела голова. Ии такая умница, разве она стала бы меня беспокоить?
Как только она заговорила о своих трудностях, взгляд госпожи Юй стал нетерпеливым. — Занята, конечно, но и о семье забывать нельзя…
Если продолжить, этот разговор никогда не закончится.
— Бабушка, у меня ещё куча счетов не проверена. Не буду мешать вам отдыхать.
С этими словами Лю Юньси поклонилась и, не дожидаясь ответа, вышла из беседки.
— Эй, ты!
Госпожа Юй смотрела, как она уходит, не в силах её остановить, и от злости стучала тростью по земле.
— Старая госпожа, старшая госпожа не хочет вас слушать, — прошептала Бай Мама, склонившись к ней.
— А я разве не вижу? — сердито ответила госпожа Юй. — У неё есть время подобрать какое-то животное, но нет времени выслушать меня, старуху. Во всём виновата её покойная мать, которая воспитала её такой своевольной, что она не уважает старших.
Бай Мама, подумав, сказала: — Если старшая госпожа не ценит вас, у вас есть вторая госпожа. Она вас очень уважает.
Упоминание о Лю Ии немного успокоило госпожу Юй.
— Хорошо, что Ии часто приходит ко мне, иначе я бы давно умерла от злости из-за этой семьи.
— Не говорите так, старая госпожа, — ответила Бай Мама. — Вам ещё долго жить, до тысячи лет.
Эти слова не дошли до ушей Лю Юньси, но она могла догадаться, как недовольна ею бабушка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|