Бабушка просто считала её недостаточно добродетельной и послушной, не такой, которой легко манипулировать.
Её брат прокладывал торговые пути, отец выращивал лекарственные травы на родине. И если бы не она, управляющая бизнесом в Янчжоу, бабушка бы давно по своему усмотрению передала всё имущество дяде.
Она стояла на пути бабушкиных планов, поэтому та её и ненавидела.
Лю Юньси переоделась и подошла к письменному столу, беспечно оглядывая лежащие на нём бумаги.
Осталось всего две бухгалтерские книги, которые она ещё не просмотрела, но и в этом не было необходимости.
Эти две лавки отец подарил бабушке, чтобы та могла спокойно жить на склоне лет. Но бабушка, получая всё необходимое в поместье, решила, что лавки ей ни к чему, и тайно переписала их на дядю.
Управляющие обеих лавок относились к ней с уважением и, несмотря на смену владельца, продолжали присылать ей копии бухгалтерских книг.
Лавки теперь принадлежали дяде, и ей было достаточно иметь копии отчётов. Она не спешила их изучать.
Лю Юньси тихо вздохнула, переведя взгляд с бухгалтерских книг на чистый лист бумаги, а затем на чернильный камень.
Насыщенный чёрный цвет, отражаясь в её глазах, вызвал в памяти образ маленького чёрного котёнка с большими круглыми глазами, жалобно смотрящего на неё.
— Хе-хе, — вдруг рассмеялась Лю Юньси.
Она не нарочно сказала бабушке про котёнка. Просто юноша действительно напоминал ей маленького котёнка.
Маленький, худенький и лёгкий, к тому же красивый и привязчивый.
Нужно будет навестить его.
Но не сегодня, она только что вернулась из Западного двора.
Если она будет ходить туда слишком часто, он может заподозрить её в корысти.
Хотя у неё действительно были скрытые мотивы, ей не хотелось, чтобы юноша был слишком насторожен. Как же тогда она узнает о его происхождении и личности?
Приняв решение, Лю Юньси села за стол и начала читать.
Когда она погружалась в чтение, время летело незаметно.
Солнечный свет, падающий на страницы, постепенно стал золотистым. Она посмотрела в окно. Солнце садилось за стеной, приближался вечер.
Лю Юньси с удовольствием прикрыла глаза, наслаждаясь тишиной и покоем.
— Госпожа! Госпожа!
Торопливые шаги Цай Цин раздались во дворе.
— Что случилось? — Лю Юньси закрыла книгу и подошла к окну.
— Вторая госпожа… Она у Западного двора, — запыхавшись, Цай Цин указала на запад.
Лю Юньси вышла к двери и открыла её, впуская служанку. — Что произошло? Расскажи подробнее.
Цай Цин вошла в комнату, оперлась на стол, тяжело дыша, и начала рассказывать: — Я отнесла лекарство молодому господину и возвращалась, чтобы доложить вам. Но как только я вышла из Западного двора, то услышала, как вторая госпожа ругается со стражниками у ворот.
Видя, что у служанки пересохло во рту, Лю Юньси налила ей чаю. Цай Цин взяла чашку обеими руками и выпила залпом.
Выпив чай и обтерев губы, она продолжила: — Я спряталась и подслушала. Вторая госпожа хотела войти в Западный двор, но стражники её не пустили. Она не слушала их и всё равно пыталась пройти.
Услышав это, Лю Юньси слегка приподняла брови.
Такое поведение не соответствовало образу «благовоспитанной» Лю Ии.
В прошлой жизни, когда она спасла Шэнь Яня, Лю Ии насмехалась над ней, говоря, что она запятнала свою репутацию, приведя в дом мужчину. Долгое время Лю Ии обходила Западный двор стороной.
Теперь она была почти уверена, что Лю Ии тоже переродилась.
Пережив всё заново, она так спешила возобновить отношения с Шэнь Янем, что потеряла самообладание.
Впрочем, это неудивительно. Как бы богата ни была семья Лю, они всё равно были купцами, и им было трудно установить связи с императорской семьёй. Лю Ии могла увидеть Шэнь Яня только тогда, когда он был в беде. Если она упустит этот шанс, то, возможно, больше никогда его не увидит.
Лю Юньси могла представить, как сильно Лю Ии переживает, поэтому она не должна допустить их встречи. Ей нужно как можно скорее выяснить, кто этот юноша.
Больше не колеблясь, Лю Юньси вышла из комнаты.
Госпожа и служанка направились к Западному двору. Не дойдя до ворот, они увидели двух человек, которые поспешно удалялись.
Судя по фигурам, это были Лю Ии и её служанка.
— Ох, они ушли! — с досадой пробормотала Цай Цин.
— Пусть идут, не обращай на них внимания, — с лёгкой улыбкой ответила Лю Юньси.
Войдя в Западный двор и пройдя между несколькими зданиями, они подошли к двери гостевой комнаты, где находился юноша.
Когда Лю Юньси открыла дверь, её окутал сильный запах лекарственных трав — горький и терпкий. Она невольно нахмурилась, а Цай Цин закашлялась.
— Подожди здесь. Я пойду посмотрю, как он, — заботливо сказала Лю Юньси, оставляя Цай Цин снаружи.
— Хорошо, хорошо, — энергично закивала Цай Цин.
Войдя в комнату, Лю Юньси заглянула внутрь и увидела юношу, лежащего на кровати. Рядом сидел лекарь и обрабатывал его раны.
Подойдя ближе, она немного привыкла к запаху трав, но тут её ударил в нос ещё более сильный запах крови.
Она подошла к кровати и, опустив глаза, увидела у ног лекаря таз с водой, окрашенной кровью. В нём плавали кусочки удалённой кожи и плоти — ужасное зрелище.
Лекарь был пожилым человеком и заметил её только тогда, когда она подошла совсем близко. Он хотел поприветствовать её, но Лю Юньси остановила его тихим голосом.
— Вы проделали большую работу, господин лекарь. Не нужно церемоний.
Она посмотрела на кровать. Постельное бельё было новым. Юноша лежал на подушке, укрытый одеялом только до пояса, чтобы лекарь мог обработать раны на спине.
Он, должно быть, искупался и выпил горячего супа, потому что от него исходило тепло. Но вид кровоточащих ран, открытых воздуху, заставил Лю Юньси содрогнуться.
Как же больно должно быть, когда с тебя срезают плоть и накладывают лекарство, чтобы остановить кровь.
Она не могла себе этого представить.
Это зрелище поразило и опечалило её. Она даже подумала, что юноша не шевелится и молчит, потому что потерял сознание от боли.
Но когда она посмотрела на его лицо, то увидела, что он слегка повернул голову, и в его взгляде, обращённом к ней, читалась радость.
Он крепко сжимал зубы, не издавая ни звука.
Его лоб покрывал холодный пот, лицо было бледным, но в глазах горел яркий свет. Такая стойкость не могла не вызвать у неё сочувствия.
Ему так больно, но почему он выглядит счастливым?
Казалось, он совсем не обращает внимания на рану, а смотрит… на неё.
Этот человек словно не отводил от неё глаз.
Словно один её вид помогал ему терпеть невыносимую боль.
Словно в его глазах она была кем-то невероятно важным.
Лю Юньси почувствовала странное волнение, и в то же время её сердце согрелось, и она почувствовала радость.
Словно её любил беззащитный котёнок, и от этого её сердце наполнилось нежностью.
Как завороженная, она села на край кровати, положив руку на подушку рядом с его лицом.
Наблюдая за действиями лекаря, она чувствовала, как юноша при каждом вдохе слегка касается её руки щекой, словно лепестком цветка — нежное и невесомое прикосновение.
И это прикосновение радовало её.
Что же она делает?
Лю Юньси опустила глаза, чувствуя смущение. Она слегка согнула пальцы, не решаясь убрать руку.
В следующее мгновение она почувствовала, как что-то тёплое прижалось к её руке. Краем глаза она увидела, что юноша повернул голову и положил её на её ладонь.
Он ласково потёрся щекой о её руку. Его кожа стала теплее, и в его дыхании чувствовалась привязанность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|