Глава 13. Глупышка

— Гу Чжихэн считал, что вода не горячая, потому что привык.

— Он мужчина, разве его кожа может быть такой же нежной, как у Цяо Ань?

— Цяо Ань была полной, но кожа у нее была очень белой и нежной. Гу Чжихэн держал ее ноги и чувствовал, какие они нежные и мягкие, даже нежнее и глаже, чем тофу. Его движения невольно стали более нежными.

— Цяо Ань парила в облаках, забыв обо всем на свете.

— Она посмотрела на Гу Чжихэна, затем опустила голову и увидела, что его теплые ладони держат ее пухленькие ступни, иногда массируя их.

— Цяо Ань совершенно потеряла голову и перестала чувствовать жар.

— Ее пухлое белое личико раскраснелось. Она была и рада, и взволнована, и немного нервничала.

— Гу Чжихэн мыл ей ноги довольно долго, постоянно растирая их, пока ступни не стали совсем красными. Только тогда он отпустил ноги Цяо Ань.

— Он хотел было найти сухое полотенце, чтобы вытереть капли воды с ее ног, но увидел, что Цяо Ань вся покраснела: лицо, шея, уши, даже пухлые тыльные стороны ладоней были красными.

— Он вдруг улыбнулся, ущипнул Цяо Ань за мочку уха и поддразнил: — Глупышка.

— Он тут же отпустил ее и пошел в ванную за полотенцем.

— Цяо Ань сидела, как вкопанная. Она потрогала свое ухо и почувствовала, что оно горит, вот-вот вспыхнет.

— Нет, ей было жарко везде, она вся горела, как в огне.

— Она чувствовала, что ее одежда промокла, особенно на спине, капли пота стекали по позвоночнику.

— Гу Чжихэн вышел с полотенцем и увидел, что Цяо Ань выглядит так, словно ее только что вытащили из воды.

— Он приподнял бровь: — Так жарко?

— Он всего лишь сходил за полотенцем, разве прошло так много времени, что она успела так сильно вспотеть?

— Цяо Ань не смела смотреть на него. Она ведь полная, поэтому, конечно, легко потеет.

— К тому же вода была горячей, и он так с ней обращался. Она и нервничала, и боялась, поэтому, естественно, потела сильнее.

— Но разве она могла сказать это Гу Чжихэну?

— Не жарко, не жарко, — она поспешно замахала руками. — Совсем не жарко.

— Она протянула руку, собираясь взять полотенце у Гу Чжихэна.

— Раздался стук в дверь. Цяо Ань поспешно посмотрела в сторону двери. Кто мог прийти в такое время?

— Я открою, — Гу Чжихэн отдал полотенце Цяо Ань.

— Пришли Чжун Хун и Се Фэн с сыном Сяо Чжи.

— Пока они входили в гостиную, Цяо Ань уже вытерла ноги полотенцем и вылила воду.

— Присаживайтесь, где вам удобно, — Цяо Ань указала на диван в гостиной.

— Невестка, простите нас за сегодняшний инцидент, — Се Фэн выглядел виноватым. Он потянул за собой Чжун Хун, давая понять, что ей тоже нужно что-то сказать.

— Чжун Хун отвернулась. Она не собиралась извиняться перед толстухой.

— Она не сделала ничего плохого, это Цяо Ань виновата. Какое ей дело до того, что она бьет ребенка, не лезла бы не в свое дело.

— Если бы Се Фэн не сказал, что если она не пойдет, то отправит ее обратно в деревню, она бы ни за что не пришла к Цяо Ань.

— Что хорошего в деревне? Свекровь ее не любит, постоянно придирается, говорит, что она целыми днями не работает и не занимается домашними делами.

— Чжун Хун молчала, Се Фэн рассердился и повысил голос: — Чжун Хун, ты что, жить со мной не хочешь?

— Ладно, я извинюсь, ладно. Я виновата, — Чжун Хун уперла руки в бока. — Я извинилась, можно идти?

— Сказав это, она в гневе вышла, подойдя к двери, открыла ее и дважды пнула ногой.

— После ее ухода атмосфера в гостиной стала еще более неловкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Глупышка

Настройки


Сообщение