Глава 2

Глава 2

Из императорского дворца (Хуангун) пришла весть о смерти принцессы Лянь Юньшан. Император Бэйго приказал важным сановникам сопроводить тело принцессы в другое место, устроив ей самые пышные проводы.

Динбэй Хоуцзюня нельзя было назвать преданным сановником двора, но его отец (Фуван) таковым являлся.

Однако из-за того, что отец Чу Цзэ не смог прибыть во дворец по делам, Чу Цзэ должен был отправиться вместо него, взяв с собой жену.

Цюн Юнь сидела в паланкине. Рядом с ней, подперев подбородок одной рукой и закрыв глаза, отдыхал Чу Цзэ.

— Прибыв во дворец, не говори лишнего, иначе и десяти голов тебе не хватит, — равнодушно произнёс Чу Цзэ.

Услышав это, Цюн Юнь ответила: — Благодарю Хоуцзюня за напоминание.

Она не испытывала к Чу Цзэ никаких чувств и, естественно, не могла называть его «муж» (Фуцзюнь).

Поэтому обращение «Хоуцзюнь» показалось ей более уместным.

Услышав, как Цюн Юнь его назвала, Чу Цзэ открыл глаза, холодно взглянул на неё, но ничего не сказал.

Когда паланкин въехал во дворец, Цюн Юнь увидела знакомую обстановку, и на душе у неё стало немного тоскливо.

Ей предстояло провожать саму себя. Она боялась увидеть скорбные лица матушки-императрицы и отца-императора.

Она боялась, что, увидев их горе, не сможет сдержать слёз.

— Ты, оказывается, тоже умеешь сочувствовать другим, — заметил Чу Цзэ с насмешкой.

Цюн Юнь промолчала.

Разве она не могла посочувствовать самой себе?

Но сказать этого вслух было нельзя.

Раз уж она решила жить под новой личностью, то нужно забыть всё прошлое.

— Хоуцзюнь, прибыли, — сказал слуга (Сяосы), подняв занавеску паланкина.

Чу Цзэ, услышав это, в одиночку вышел из паланкина, не дожидаясь её.

Цюн Юнь посмотрела на высокий паланкин и на мгновение потеряла дар речи.

Этот Динбэй Хоуцзюнь совсем не умел быть галантным. С такой высоты, без поддержки, упасть — значит точно пораниться.

— Ацзы! — Цюн Юнь увидела, что Ацзы смотрит на неё, и не удержалась, позвав её тоном, каким взывают к спасителю.

Ацзы, услышав зов, надула губы. Хоть и неохотно, но подошла, протянула руку к руке Цюн Юнь, намереваясь помочь ей спуститься.

Но когда Цюн Юнь взяла Ацзы за руку, у неё мелькнула мысль, и она намеренно сделала вид, что теряет равновесие.

Ацзы показалось, что Цюн Юнь вот-вот упадёт на землю.

Из добрых побуждений Ацзы поспешно протянула вторую руку, чтобы обхватить Цюн Юнь, но та в этот момент крепко ухватилась за паланкин и вовсе не собиралась падать.

То, что показалось падением, было всего лишь шуткой.

Ацзы разозлилась, но это был императорский дворец, и ей пришлось сдержаться.

— Так дело не пойдёт, — Цюн Юнь сложила руки, наклонила голову, посмотрела на всё ещё сердитую Ацзы и, слегка улыбнувшись, сказала.

— Что? Ты меня разыграла, а мне и сердиться нельзя? — Ацзы отвернулась, хотела было свирепо взглянуть на Цюн Юнь, но не посмела.

Цюн Юнь прошла несколько шагов, затем резко обернулась, положила руку на плечо Ацзы и довольно серьёзно сказала: — Впредь, если кто-то посмеет тебя обижать, ты должна научиться давать отпор.

Ацзы тихо хмыкнула.

Кроме госпожи, кто ещё будет её обижать?

— Ой, да это же Цюн Юнь! Как ты попала во дворец? Неужели Динбэй Хоуцзюнь тебя бросил, и ты сама пришла сюда в служанки, надеясь взлететь на ветку и стать фениксом? — Женщина в белом платье небрежно бросила грелку для рук (Нуаньшоу лу) стоявшей рядом служанке, преградила Цюн Юнь дорогу и насмешливо спросила.

Цюн Юнь обернулась и посмотрела на говорившую.

Она никогда не видела эту женщину во дворце. Судя по её недружелюбному тону, у неё явно были счёты с прежней Цюн Юнь.

— С чего бы моему мужу меня бросать? А вот ты так интересуешься делами моей семьи… неужели хочешь стать наложницей моего мужа и моей младшей сестрой (Мэймэй)? — Цюн Юнь легонько улыбнулась и спросила.

— Ты умеешь шутить! Я дочь генерала Цзюй, моё происхождение куда благороднее твоего. Стать твоей сестрой — это просто несбыточная мечта, — Цзюй Юээр провела рукой по своей одежде и продолжила: — Когда Чу Цзэ расторгнет с тобой брак, он, естественно, женится на мне.

— Если бы твоя мать в своё время не была так дружна с матерью Чу Цзэ и в трудную минуту не пожертвовала собой, спасая ей жизнь, разве у тебя был бы шанс выйти замуж за Чу Цзэ? — Цзюй Юээр вскинула брови и насмешливо добавила.

Услышав это, Цюн Юнь поняла, почему Чу Цзэ, так ненавидя эту девушку, всё же женился на ней.

— Это всё же лучше, чем ты, которая ничего не можешь сделать для моего мужа и лишь стоишь в стороне, притопывая ногой от досады, — на лице Цюн Юнь по-прежнему играла мягкая улыбка.

Ацзы стояла рядом, от удивления не в силах вымолвить ни слова.

Раньше госпожа вела себя дерзко только в поместье, а за его пределами была похожа на зайца — боялась кого-либо укусить.

Даже если её унижали, она не смела возразить.

Вернувшись в поместье, госпожа вымещала все обиды, полученные в дороге, на них.

Цзюй Юээр, видя, что Цюн Юнь сегодня так красноречива, тоже не собиралась уступать.

Вытащив шпильку из волос и поднеся её к лицу Цюн Юнь, она притворно смущённо сказала: — Это Чу Цзэ велел купить и подарить мне. А у тебя такая есть?

Если бы Цзюй Юээр не сказала, Цюн Юнь и не подумала бы, что такой человек, как Чу Цзэ, может дарить девушкам нефритовые шпильки (Юйцзань).

— Муж хоть и не дарил мне нефритовых шпилек, но того, что он мне подарил, вполне достаточно, — сказав это, Цюн Юнь опустила взгляд на свой живот, затем, погладив его рукой, снова подняла глаза и увидела потрясённое лицо Цзюй Юээр.

Потрясена была не только Цзюй Юээр, но и стоявшая рядом Ацзы застыла на месте.

Она, личная служанка госпожи, даже не знала, что госпожа беременна.

Цюн Юнь, видя шок на лице Цзюй Юээр, удовлетворённо улыбнулась.

Для неё выйти замуж за человека, который не будет ограничивать её в еде, было несомненным счастьем.

Но Цзюй Юээр и Ацзы явно неверно истолковали её слова.

— Ты не могла бы отойти? — Цюн Юнь указала на собаку у стены дворца, которую она раньше часто кормила, и продолжила: — Даже хорошая собака знает, что не нужно стоять на дороге. Почему же до тебя это не доходит?

Услышав это, Цзюй Юээр схватила нефритовую шпильку и хотела уколоть Цюн Юнь.

Но вспомнив, что это Чу Цзэ велел купить и подарить ей, сдержалась, вытащила из волос другую шпильку и замахнулась на лицо Цюн Юнь.

Цюн Юнь хотела увернуться, но, увидев, что Чу Цзэ обернулся, решилась и подставила руку под удар шпильки Цзюй Юээр.

В результате на её руке остался длинный порез.

— Не думала, что младшая сестра (Мэймэй), с виду такая милая и чистая, окажется столь злобной. Видя, что твоя внешность уступает моей, ты захотела изуродовать моё лицо, — Цюн Юнь слегка нахмурилась, провела окровавленной рукой по своему лицу и продолжила: — Не знаю, стоит ли говорить Его Величеству, если он спросит, что это сделала ты.

Цзюй Юээр бросила шпильку и холодно усмехнулась: — Кто докажет, что это сделала я?

Цюн Юнь указала на стоявшего неподалёку Чу Цзэ и сказала: — Мой муж сможет доказать. Ведь он так меня любит, что наверняка заступится за меня.

Ацзы повернула голову в ту сторону, куда указывала госпожа, и увидела, что Хоуцзюнь действительно стоит там.

Однако даже она могла заметить, что лицо Хоуцзюня было холодным и совсем не выражало беспокойства за безопасность госпожи.

Цзюй Юээр, услышав это, тоже посмотрела туда.

Увидев, что там действительно Чу Цзэ, она схватила Цюн Юнь за руку и начала беспорядочно дёргать.

— Сестра, что ты делаешь? — Цюн Юнь, увидев это, намеренно оттолкнула руку Цзюй Юээр, затем картинно упала на землю и спросила дрожащим голосом.

Ацзы, увидев это, так широко раскрыла рот, что туда мог бы поместиться целый пирожок.

Только что она думала, что госпожу окончательно затравят, но теперь стало ясно, что Цзюй Юээр больше не соперница госпоже.

Неужели госпожа, издеваясь над ними, слугами, сама научилась расправляться с другими?

— Не ожидала, Цюн Юнь, что за несколько дней, что мы не виделись, ты стала такой сильной? — Цзюй Юээр почувствовала, как у неё в груди застрял комок воздуха, отчего ей стало очень неприятно.

— Это императорский дворец, разве это место для ваших драк? — Чу Цзэ, увидев, что Цюн Юнь упала, слегка нахмурился.

Цюн Юнь всё ещё была женщиной из их семьи Чу. Если её обидит посторонняя, и об этом узнает его отец, он снова рассердится.

Цюн Юнь, увидев, что Чу Цзэ подошёл, рискуя всем, протянула к нему руку, прося поднять её.

Это был императорский дворец. Как бы Чу Цзэ её ни ненавидел, он не мог бросить её здесь.

Чу Цзэ холодно посмотрел на протянутую руку Цюн Юнь, помолчал мгновение, а затем схватил её за запястье и поднял на ноги.

Она выиграла.

Цюн Юнь перевела дух и попыталась высвободить своё запястье из руки Чу Цзэ, но не смогла.

Она сделала это только ради спектакля, обычно она не любила прикосновений.

Но, судя по выражению лица Чу Цзэ, он не собирался её отпускать.

Тогда пусть не винит её за бессердечие.

Говорить нежным голоском перед той, кто ему нравится, — одним выстрелом вызвать отвращение у двоих. Она в выигрыше.

— Видишь, какие мы любящие супруги. Если ты действительно хочешь вклиниться между нами, можешь сказать об этом прямо, не нужно тайно принимать от него подарки, это так недостойно, — Цюн Юнь другой рукой схватила Чу Цзэ за запястье, опасаясь, что от сильного отвращения он её отшвырнёт.

Вокруг было пустое пространство. Если её так отбросят, то стыдно или нет — это одно, а вот больно будет точно.

Чу Цзэ почувствовал лёгкое недомогание в животе, но посторонние были рядом, и он не мог вспылить.

Он потянул Цюн Юнь за собой и ушёл, не оборачиваясь.

Ацзы следовала за ними в полном смятении.

— Я уже говорил, это императорский дворец, не создавай мне проблем, — увидев, что вокруг никого нет, Чу Цзэ отпустил руку Цюн Юнь, отвернулся и строго сказал.

— Хоуцзюнь, ты сам видел. Явно твоя возлюбленная меня обидела, почему же теперь я виновата? — Цюн Юнь достала из-за пазухи платок (Шоупа), смочила его водой из ближайшего пруда и стёрла пятна крови со своего лица.

— Воистину, красота в глазах смотрящего (букв.: в глазах влюбленного и Си Ши красавица). Мне же остаётся молча глотать горечь (букв.: есть хуанлянь и не сметь жаловаться на горечь), — добавила Цюн Юнь, не дожидаясь ответа Чу Цзэ.

Ацзы тихо кашлянула, взяла платок, который протянула ей Цюн Юнь. Она подумала, что госпожа хочет, чтобы она вытерла ей руки, но госпожа указала пальцем на стоявшего к ним спиной Хоуцзюня.

— Хоуцзюнь, госпожа велела мне отдать вам это, чтобы вы вытерли запястье, — Ацзы глубоко вздохнула, посмотрела на окровавленный платок, подошла к Чу Цзэ и тихо сказала.

— Ацзы! Ты неправильно поняла, — сказала Цюн Юнь с притворным гневом. — Я велела тебе показать Хоуцзюню, как сильно бьёт та, что ему нравится. Она поранила мне руку.

— И ещё, не забудь купить ей несколько хороших нефритовых шпилек, чтобы она не ходила повсюду с дешёвыми заколками в волосах, — закончив говорить, Цюн Юнь достала из-за пазухи последний оставшийся чистый платок, перевязала себе руку и увидела, что Чу Цзэ теперь стоит лицом к ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение