Глава 2. Ложь и клевета (Часть 1)

Су Лин холодно усмехнулась и направилась к внешнему двору. Она шла даже быстрее У Минчжу.

— Куда ты идешь? — крикнула ей вслед У Минчжу.

— Матушка не желает возвращать приданое моей матери, поэтому я иду просить Третьего принца разобраться в этом деле, — ответила Су Лин, не оборачиваясь.

— Ты… — У Минчжу задохнулась от гнева. — Бесстыдница! Неужели ты, незамужняя девушка, собираешься просить свою будущую семью вмешиваться в вопрос приданого?! Вернись!

— А что такое стыд? Его можно есть? — Су Лин с притворной наивностью обернулась к У Минчжу, словно вновь превратившись в слабоумную. — Матушка, разве глупые люди понимают, что такое стыд? Даже если он у меня и был, за эти годы ваши издевательства отправили его на край света.

— Вот как! Значит, ты хочешь свести со мной счеты не только за приданое, но и за все эти годы? — в глазах У Минчжу вспыхнула ярость. — Мечтай! Ты ничего не получишь из дома премьер-министра!

— Посмотрим, — загадочно улыбнулась Су Лин и ускорила шаг. Пройдя через ворота чуйхуамэнь, она направилась прямиком в зал Фулутан, где принимали гостей. Увидев Янь Елиня и мужчину в одежде евнуха, пьющих чай, Су Лин несколько раз ущипнула себя за руку, вызывая слезы.

Подняв голову, она встретилась взглядом с ошеломленным Янь Елинем, который, очевидно, заметил ее действия.

Однако это не помешало Су Лин продолжить свою игру. Она бросилась к сидящему во главе стола Су Чэнсяну и, всхлипывая, воскликнула: — Отец, матушка меня бьет!

На лице Су Чэнсяна промелькнуло смущение. Раньше он не обращал внимания на выходки своей слабоумной дочери и не вмешивался, когда У Минчжу наказывала ее. Но сегодня здесь были Третий принц и Сюй Гунгун. Если император узнает, что У Минчжу издевается над будущей женой принца, это будет скандал. Император может подумать, что они пренебрегают его милостью.

— Твоя матушка просто шутит. Разве она могла тебя ударить? — поспешил успокоить Су Лин отец. Впервые в жизни он говорил со своей слабоумной дочерью так мягко.

— Это не шутка, — Су Лин энергично замотала головой и закатала рукав, показывая покрасневшую от щипков руку. На ее белой коже отчетливо виднелись синяки. — Отец, мне больно, — всхлипнула она.

Су Лин заметила, как лицо Янь Елиня напряглось. Ему явно хотелось рассмеяться, но он сдерживался, наблюдая за ее убедительной игрой.

— Су Чэнсян, что здесь происходит? — строго спросил Сюй Гунгун. — Су Лин — будущая жена Третьего принца. Неужели так вы с ней обращаетесь в своем доме?

Сюй Гунгун, долго служивший императору, был человеком хитрым и проницательным. Он старался поддерживать хорошие отношения со всеми принцами, оказывая им посильную помощь. Это гарантировало ему безбедную старость, независимо от того, кто взойдет на трон.

Даже Янь Елиню, принцу-калеке, не имевшему шансов на престол, он был готов помочь. Поэтому император и отправил его вместе с принцем для сватовства, опасаясь, что Янь Елинь из-за своей инвалидности не сможет справиться с ситуацией.

— Что случилось? — смущенный Су Чэнсян не знал, что ответить Сюй Гунгуну. В этот момент подошла У Минчжу, и он тут же перевел стрелки на нее. — Если Линэр провинилась, нужно было спокойно с ней поговорить, а не применять силу!

Су Лин холодно усмехнулась про себя. Вот он, ее заботливый отец! Словами он вроде бы заступается за нее, но на самом деле намекает, что она сама виновата в случившемся и хочет замять дело.

Однако У Минчжу не поняла намека мужа. — Господин, когда я ее била? — удивленно спросила она.

Хотя на этот раз У Минчжу была действительно невиновна, Су Чэнсян знал, что раньше она вместе с Су Чжэнь не раз обижала и наказывала Су Лин. Он не поверил жене, решив, что она просто пытается уйти от ответственности.

Раздраженный ее непонятливостью, он нахмурился. — Тогда откуда у Линэр синяки на руке? Эти следы явно от щипков, а не от удара.

У Минчжу наконец-то заметила синяки на руке Су Лин и все поняла. Она хотела обвинить Су Лин в клевете, но та опередила ее, обратившись к отцу: — Отец, я пришла к матушке спросить о приданом, которое оставила мне моя мать. Но как только я заговорила об этом, она начала ругать меня и щипать, говоря, что даже если она не отдаст мне приданое, я, глупышка, ничего не смогу с этим поделать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Ложь и клевета (Часть 1)

Настройки


Сообщение