Глава 9. Странные происшествия

В такой ситуации Сюань Си почувствовала себя немного неловко и первой отвела взгляд, отступая к воротам двора, чтобы освободить дорогу Му Сюяню.

Му Сюянь отвел взгляд и равнодушно сказал:

— Спасибо.

Больше не глядя на неё, он вошел во двор.

Сюань Си растерянно последовала за ним. За три года разлуки Му Сюянь сильно изменился.

Он стал выше и стройнее, чем она помнила, его брови и глаза были темными, словно покрытые лаком, а черты лица стали еще более холодными и утонченными.

Но больше всего изменилась его аура.

Если раньше Му Сюянь, хоть и держал всех на расстоянии, всё же сохранял юношескую резкость, то теперь его гордость сменилась благородством и утонченностью, словно орхидея и нефритовое дерево. Однако он казался еще более отстраненным, холодным и непостижимым.

— Младшая сестра! — Лоу Аоюнь быстро подошел и легонько похлопал её по плечу.

Сюань Си отогнала сумбурные мысли и улыбнулась в ответ.

Увидев лицо Сюань Си, Лоу Аоюнь явно растерялся, а затем улыбнулся:

— Младшая сестра превратилась в настоящую красавицу. — Он поддразнил её: — Во время странствий я повидал немало красавиц и думал, что меня уже ничем не удивить. Но теперь я понимаю, что мой взгляд был ограничен, и я не знал, что есть люди еще прекраснее.

Сюань Си слегка улыбнулась, но ничего не ответила.

Гань Тан без церемоний сказала:

— Столько лет прошло, я думала, ты повзрослел, а ты всё такой же льстивый болтун.

Лоу Аоюнь махнул рукой:

— Старшая сестра Гань Тан, ты меня напрасно обвиняешь. В Цзичжоу все хвалили меня за мою серьезность.

Гань Тан явно не поверила и с презрением сказала:

— Это они из вежливости так говорили, видя, что ты заклинатель. С твоим-то характером какая может быть серьезность?

Гань Тан и Лоу Аоюнь еще немного поспорили, и в конце концов Лоу Аоюнь сдался:

— Старшая сестра Гань Тан, я не могу с тобой спорить. Я пришел специально, чтобы увидеть тебя, так что хватит меня ругать.

Гань Тан тут же насторожилась:

— Зачем ты пришел?

Лоу Аоюнь отшутился:

— Ничего особенного, просто привез тебе и младшей сестре несколько безделушек. — Несмотря на его слова, он неестественно покосился в сторону Му Сюяня.

Видя недоумение Гань Тан, Лоу Аоюнь достал из рукава нефритовую шпильку, кашлянул и слегка указал ею в сторону Му Сюяня:

— Я купил её в лавке Цюань Бао Чжай в Цзичжоу, специально для тебя выбрал. Тебе нравится?

Гань Тан всё поняла. Она взяла шпильку и, делая вид, что это неважно, сказала:

— Ты довольно внимателен. Раз так, я устрою вам приветственный пир. Сюянь, сходи купи два кувшина хорошего вина. Я приготовлю несколько блюд, чтобы как следует вас угостить.

Му Сюянь молча поклонился и ушел.

Гань Тан нахмурила свои изящные брови и упрекнула Лоу Аоюня:

— Сюянь только вернулся, мы и парой слов не обменялись. Зачем тебе понадобилось его отсылать?

Понимая, что Лоу Аоюнь собирается рассказать что-то важное, Сюань Си тоже собралась уходить, но Лоу Аоюнь остановил её:

— Младшая сестра, тебе не нужно уходить. Я как раз хотел рассказать это вам обеим.

Тут Гань Тан забеспокоилась:

— Не тяни, говори скорее!

Лицо Лоу Аоюня стало серьезным:

— Эта история началась несколько месяцев назад.

— Отправившись в странствие, я двинулся на юг от Цзичжоу, время от времени обмениваясь письмами с Сюянем.

— Он всегда писал очень коротко, я знал только, что, покинув Цзяннань, он остался в Чанъане.

— Странствие — не такое уж тяжелое дело. По пути я познакомился со многими заклинателями со всех концов света. Мы часто собирались вместе, пили вино, болтали и узнавали много тайн.

— Полгода назад один заклинатель из Чжаоян Шань рассказал мне о странном происшествии в Чанъане.

— Этот ученик из Чжаоян Шань был приглашен в одну семью в Чанъане, чтобы изгнать злых духов. Хозяева утверждали, что их дочь, похоже, одержима демоном. Днем она вела себя нормально, но ночью становилась другим человеком: бродила по дому, как призрак, и издавала странный смех.

— Ученик из Чжаоян Шань наблюдал за ней несколько дней и не поверил в одержимость, решив, что это обычный лунатизм. Но родители так умоляли его, что он согласился остаться еще на несколько дней.

— И вот тогда начались проблемы.

— В ту ночь девушка снова вышла из комнаты. Он последовал за ней. Увидев, что она идет с закрытыми глазами, уверенной походкой, немного побродила и вернулась в свою комнату, он не стал придавать этому значения и пошел спать.

— Среди ночи этот ученик из Чжаоян Шань почувствовал беспокойство. Открыв глаза, он оцепенел от ужаса: на пологе его кровати висела голова хозяина дома! Глаза мужчины были широко открыты, он не мог упокоиться с миром, а с головы всё еще капала кровь.

— Он рассказал мне, что еще больше его напугало то, что он увидел девушку, которая сидела на потолочной балке в позе ящерицы, склонив голову набок, и пристально смотрела на него.

— Этот ученик из Чжаоян Шань был не очень силен, обычно он зарабатывал на жизнь мелкими поручениями. Увидев такое, он, конечно, не осмелился оставаться. В ту же ночь он сбежал, даже не собрав вещи.

Гань Тан ахнула:

— Что стало с той семьей? И какое отношение это имеет к Сюяню?

— Старшая сестра, не торопись, дай мне рассказать всё по порядку.

Лоу Аоюнь продолжил:

— Хотя этот ученик и сбежал, совесть у него была. Он написал письмо в свою секту, подробно всё описав.

— Чжаоян Шань отправила нескольких учеников для расследования. Они обнаружили, что дом пуст. Соседи сказали, что семья недавно переехала. Многие также утверждали, что в день переезда хозяин дома долго разговаривал с ними, выглядел полным жизни и сил, и ничего странного в нем не было.

— Этот ученик чувствовал себя виноватым, рассказывая мне эту историю, он несколько раз всхлипнул, сожалея, что не заметил ничего раньше и не предотвратил беду.

— Мне стало его жаль, и, вспомнив, что Сюянь тоже в Чанъане, я пообещал ему съездить туда и выяснить правду.

— Примерно три месяца назад я прибыл в Чанъань и встретился с Сюянем.

— Сначала, когда я рассказал ему об этом, он никак не отреагировал. Мы даже несколько раз вместе ходили к тому дому, но ничего не нашли.

— Но в прошлом месяце я заметил, что с Сюянем что-то не так.

— Тринадцатого числа прошлого месяца мы с Сюянем изгнали горного демона, который доставлял неприятности. Я устал и пошел отдыхать в свою комнату.

— Среди ночи меня разбудил какой-то шум. Прислушавшись, я понял, что он доносится из соседней комнаты. Звук был очень странным, как будто кто-то тихо плакал.

— В одной соседней комнате жил Сюянь, а другая была пуста.

— На следующий день я спросил Сюяня, слышал ли он странные звуки. Он отрицал. Я подумал, что это мне привиделось от усталости после битвы с демоном.

— Но в течение нескольких дней я продолжал время от времени слышать странные звуки из соседней комнаты. Иногда это был мужской голос, бормочущий что-то себе под нос, иногда — плач. Судя по голосу, это был не Сюянь, а скорее пожилой человек.

— Я тщательно проверил ту пустую комнату, даже поставил там ловушку для духов, но это не помогло.

— Хотя мне не хочется это признавать, но мне кажется, что Сюянь что-то скрывает от меня, и эти странные звуки как-то связаны с ним. Я больше не упоминал об этом, а начал тайно расследовать.

— Сюянь очень осторожен. Он наложил на свою комнату множество защитных символов, и мои заклинания не могли проникнуть внутрь.

— Постепенно и другие постояльцы гостиницы начали слышать странные звуки, и слухи стали распространяться.

— Но как раз в это время странные звуки прекратились.

— Я вздохнул с облегчением, подумав, что проблема решена.

— Когда наше странствие подходило к концу, секта прислала приказ вернуться в Пяомяо Цзун.

— Вспомнив о своем обещании ученику из Чжаоян Шань, за день до отъезда из Чанъаня я снова пошел к тому дому. Дом уже начал приходить в запустение. Ни поиск души, ни изгнание духов не дали никаких результатов.

— Я уже совсем отчаялся и собирался уходить, как вдруг дело приняло неожиданный оборот.

— Мужчина средних лет, увидев мой меч, подошел ко мне и попросил погадать ему на удачу.

— Разговорившись с ним, я узнал, что он торговец и часто бывает на этой улице.

— Я между делом спросил его о доме, и торговец рассказал мне, что около месяца назад в этот дом заходил еще один человек с мечом. Когда он вышел, то держал в руках маленькую ржавую шкатулку.

— Когда он описал внешность того человека, я понял, что это был Сюянь.

— Сопоставив время появления странных звуков и время, когда была взята шкатулка, я еще больше убедился, что Сюянь что-то скрывает.

Лоу Аоюнь виновато добавил:

— Я не знаю, как решить эту проблему, иначе я бы не стал втягивать вас в это.

Выслушав всё это, Гань Тан побледнела:

— Неужели Сюянь связан с тем, что произошло в том доме?

Лоу Аоюнь сказал:

— Я не думаю, что это дело рук Сюяня. Но я не отрицаю, что, обыскивая дом, он что-то нашел. И он не хотел, чтобы я знал об этом, поэтому отправился туда один.

Гань Тан задумалась:

— Эти два события действительно странно связаны. И оба произошли ночью. После того, как Сюянь забрал шкатулку, появились странные звуки. Что же было в этой шкатулке…

Лоу Аоюнь покачал головой и посмотрел на Сюань Си:

— Младшая сестра, что ты думаешь?

Слушая рассказ Лоу Аоюня, Сюань Си внешне оставалась спокойной, но внутри у неё бушевала буря.

Другие могли не знать, но она примерно понимала, почему Му Сюянь тайно забрал шкатулку.

История отца Му Сюяня была слишком похожа на историю девушки из того дома: оба, предположительно, были одержимы, превратились в других людей и в итоге причинили вред своим близким. Му Сюянь, должно быть, тоже заметил эту связь. В шкатулке, возможно, скрывалась какая-то разгадка.

Понимая, что Лоу Аоюнь и Гань Тан не знают о его прошлом, Сюань Си осторожно подобрала слова:

— Мы пока не знаем, зачем старший брат Му взял шкатулку, и не знаем, для чего она нужна. Не стоит делать преждевременные выводы. Это дело окутано тайной, мы можем расследовать его постепенно.

Лоу Аоюнь кивнул:

— Верно.

Гань Тан тоже согласилась:

— Если подумать о хорошем, то раз странные звуки прекратились, возможно, Сюянь сам решил эту проблему. Он такой скрытный, всегда всё держит в себе. Вполне возможно, что он просто не рассказал Аоюню о некоторых вещах.

Хотя она и говорила так, в душе Гань Тан тоже зародилось беспокойство.

Она вздохнула:

— Когда вы вернулись, я заметила, что Сюянь стал еще молчаливее, чем раньше, и сильно похудел. А тут еще эти странные происшествия… Я так за него волнуюсь…

Все трое переглянулись, не зная, что сказать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение