Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После того как он издалека расправился с ними с помощью 88-мм снайперской винтовки, он получил лишь двух боевых коней, две сабли и две винтовки Мурата. Это было недостаточно, поэтому он решил продолжать ждать.
Он пробыл в пути столько дней, что вся еда, которую он взял с собой, давно закончилась.
Оставшись без припасов, Кан Фань каждый день утолял голод только охотой и сбором диких фруктов и трав, но так и не смог зарезать двух высоких, сильных и красивых боевых коней, чтобы утолить голод — он слишком любил их.
На двадцать восьмой день он наконец решил побаловать себя, нашёл посёлок, купил варёную говядину и маньтоу и, жадно поедая их, отправился обратно.
Внезапно он услышал пронзительные крики прохожих: «Вокоу идут, Вокоу идут!» — и после этих криков весь посёлок тут же погрузился в полный хаос.
Люди наперегонки бежали, топтали друг друга, царила полная неразбериха!
В это время владелец ресторана, где Кан Фань только что купил говядину и маньтоу, оставался равнодушным, стоя у входа в заведение, поглаживая бороду, и спокойно наблюдая за суматошной улицей, словно он не принадлежал этому месту.
— Дядя, почему вы не бежите? — с любопытством спросил Кан Фань.
Владелец ответил: — Это мой дом, куда мне бежать? — Кан Фань был озадачен и не знал, что ему делать.
Он потрогал пистолет под мышкой и продолжил жадно есть варёную говядину и маньтоу.
Владелец налил ему чашку горячего чая из магазина и тайком поставил старое кремневое ружье за дверью.
Они болтали отрывисто, время от времени, и переглядывались с проходящими японскими войсками на улице, охваченной беспорядком.
Это была огромная колонна, сопровождаемая японской кавалерией.
Все четырёхколёсные повозки были запряжены шестью лошадьми, их широкие кузова были плотно накрыты грубой тканью разного цвета, что указывало на наличие важных грузов.
Сопровождающие японские солдаты, около трёх-четырёх сотен человек, крепко сжимали оружие, настороженно осматривали окрестности, игнорируя присутствие Кан Фаня и владельца.
Кан Фань попрощался с мужественным владельцем ресторана, сел в машину и издалека начал следить за японской колонной.
Ночью, когда колонна разбила лагерь рядом с деревней, Кан Фань проник туда, чтобы осмотреться.
Он бесшумно подошёл к одной из повозок, приподнял брезент и увидел, что внутри лежат деревянные ящики, выкрашенные красным лаком.
Он отпилил угол одного из ящиков многофункциональным армейским ножом Тип 95, сунул руку внутрь и нащупал серебряный слиток. Его сердце тут же бешено забилось: «Наконец-то я дождался крупной добычи!»
Он сунул слиток в карман, постарался привести ящик и брезент в прежний вид и бесшумно скрылся.
Теперь для Кан Фаня самым важным было связаться с людьми Хэ Шуйкуо в Шаньдуне, желательно, чтобы они ждали приказа на побережье Вэйхая, для удобства действий.
По дороге Кан Фань приметил подходящего по телосложению прохожего, подошёл к нему, оглушил одним ударом и оттащил в кусты. Он снял с него верхнюю одежду и соломенную шляпу, надел на себя, а уходя, сунул этому человеку в карман немного серебра в знак благодарности.
Затем, следуя адресу на записке, Кан Фань расспрашивал дорогу и нашёл старшего из братьев Хэ, Хэ Шуйкуаня.
Хэ Шуйкуань много лет вёл дела в Тяньцзине, но из-за возраста и плохого здоровья разъездную работу обычно выполнял Хэ Шуйкуо.
На этот раз он приехал лично, потому что Хэ Шуйкуо навещал Хэ Шуйчана и не мог быть рядом, а в Шаньдуне возникли срочные дела.
Хэ Шуйкуань уже слышал о Кан Фане от своего брата, поэтому, хотя они и встретились впервые, они не были незнакомцами.
Обменявшись любезностями, Кан Фань сразу перешёл к делу.
— Брат Шуйкуань, вам нужно отправить доверенных людей, чтобы помочь мне с товаром. Потребуется несколько повозок и рабочих. Лучше всего, если товар будет погружен на корабль недалеко от Вэйхая, а затем доставлен водным путём прямо в Тяньцзинь, — сказал Кан Фань.
Хэ Шуйкуань ответил: — В Яньтае у нас есть своя торговая фирма, там дежурит бригадир. Я сейчас же отправлю ему сообщение с почтовым голубем, и брат Кан сможет отдавать ему прямые приказы по прибытии. Я сам сейчас сопровождаю судно в порту Яньтая и жду брата Кана и его людей. — Кан Фань попрощался и ушёл, забрав с собой около сотни рабочих, которых отправил Хэ Шуйкуань.
Выйдя на главную дорогу, Кан Фань договорился с ними встретиться в Яньтае, а затем они разделились.
Кан Фань сам поехал на машине и нашёл дежурного бригадира в порту Яньтая.
Бригадир уже получил письмо от Хэ Шуйкуаня. При встрече он передал Кан Фаню бамбуковую клетку с двумя почтовыми голубями и объяснил, как ими пользоваться.
— Мы будем ждать приказа в Яньтае, и как только получим сообщение от господина Кана с почтовым голубем, немедленно прибудем на встречу. Эти голуби с нами много лет и абсолютно надёжны, — сказал бригадир.
Всё было улажено, оставалось только дождаться подходящего момента.
В ту же ночь, когда Кан Фань снова начал следить за японской колонной, японские войска разбили лагерь в горной лощине.
Лощина была небольшой, располагалась с одной стороны от главной дороги, с трёх сторон её окружали невысокие холмы, и только одна сторона, обращённая к дороге, была открыта.
Ветер был слабым, яркая луна висела высоко, географические и климатические условия идеально подходили для начала операции.
Кан Фань сдерживал бешеное сердцебиение, стараясь действовать спокойно и уверенно.
Он достал из машины несколько ручных газовых гранат, надел противогаз, скрытно приблизился на дистанцию броска и бросил все гранаты в лощину.
Ядовитый туман, вырвавшийся из гранат после падения, бесшумно и быстро рассеялся, и вскоре окутал всю лощину.
В это время лунный свет был очень ярким, освещая лощину очень чётко.
Небо помогало, дул лишь лёгкий ветерок, и бледно-серый ядовитый туман висел в лощине, медленно дрейфуя на юг.
Кан Фань скрывался в кустах, включил прицел ночного видения на своём ружье и внимательно следил за движением японских войск.
Несколько японских часовых, казалось, что-то заподозрили и начали осматриваться, но поскольку газовые гранаты не издавали взрывов, а ядовитый туман был очень бледным, и к тому же была ночь, его было трудно заметить невооружённым глазом, поэтому вскоре они ослабили бдительность.
Кан Фань почувствовал прилив радости, глубоко вздохнул, осторожно отступил в безопасное место, написал записку с указанием места, сунул её в капсулу на лапке почтового голубя и отпустил его.
Японские войска оставались на месте, долгое время подвергаясь воздействию ядовитого тумана, и отравление было неизбежным.
Через три часа бригадир и рабочие, разделившись на пять групп, каждая с десятью повозками, запряжёнными мулами и лошадьми, прибыли на место.
Кан Фань восхищался силой семьи Хэ, которая смогла собрать такое количество повозок, лошадей и людей за столь короткое время!
К этому моменту отравленные японские солдаты и лошади уже лежали на земле, потеряв сознание и способность воспринимать окружающий мир, и были бессильны против дальнейших действий Кан Фаня и его людей.
Кан Фань снова надел противогаз и сначала отправился на разведку. Только тогда он понял, что в колонне было три повозки с теми самыми красными лакированными ящиками: в двух были серебряные слитки, а в одной — ярко-жёлтые золотые слитки!
На большинстве остальных повозок находились оружие и боеприпасы, различные припасы и утварь, также представлявшие большую ценность.
Спокойно дождавшись рассеивания ядовитого тумана, Кан Фань приказал рабочим закрыть лица верхней одеждой и по очереди войти в лощину.
Сначала он приказал им погрузить все красные лакированные ящики на SX2300, а затем использовать приведённых крепких лошадей, чтобы запрячь японские повозки и увезти их.
Они также полностью разграбили оружие, снаряжение и все полезные вещи, которые были при японских солдатах.
Около двухсот боевых коней, которые паслись с наветренной стороны и чудом избежали этой атаки, также были уведены.
Под покровом ночи колонна величественно двинулась в сторону Яньтая.
— Передайте эти вещи Хэ Шуйкуаню, чтобы он распорядился ими. У меня есть другие важные дела, поэтому на этом прощаюсь, — сказал Кан Фань, затем сунул все оставшиеся у него серебряные монеты бригадиру. — Выпейте за братьев, вы хорошо потрудились!
Бригадир поклонился в знак благодарности и увёл людей.
Кан Фань сопроводил их некоторое расстояние на SX2300, затем вернулся на место и ждал до рассвета, убедившись, что вокруг нет ничего подозрительного, прежде чем уехать.
Изначально у него была мысль убить всех японских солдат, находившихся без сознания, но после долгих усилий он не смог решиться на такую жестокость и в итоге отказался от этого.
Радость от успеха сильно возбуждала каждый его нерв, он дрожал, как трава на весеннем ветру…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|