Глава 1 (Часть 1)

В конце весны, когда рассвет ещё не полностью осветил небо, слуги семьи Ли уже поднялись.

Служанки в лёгкой одежде, обливаясь потом, таскали вёдра с водой из колодца, выливая их в большую бочку на кухне. Рядом кто-то подгонял их: — Быстрее шевелитесь! Сегодня Момо Шен соберёт всех слуг перед господином и госпожой Ли. Если опоздаете, сами останетесь без еды, не вините меня.

Служанки поспешно соглашались и бежали к колодцу. Бросив ведро вниз, одна из них тихонько пробормотала: — Всего лишь воспитательница, а ведёт себя, как хозяйка! Но эти слова она произнесла только про себя, прикрывая их шумом падающего ведра, боясь, чтобы её услышали.

В семье Ли Момо Шен внушала слугам куда больший страх, чем сами хозяева.

Ли Вань Юнь открыла глаза и уставилась на бледно-жёлтый балдахин. Маленький фонарик за балдахином излучал тусклый свет, освещая небольшое пространство.

Кто-то нежно позвал её из-за занавески: — Госпожа, пора вставать.

Ли Вань Юнь тихонько промычала в ответ и протянула руку. Балдахин тут же подняли. Перед кроватью стояла служанка лет четырнадцати-пятнадцати, с лицом, подобным ясной луне, и мягко улыбалась: — Госпожа, какое платье вы хотите надеть сегодня?

Ли Вань Юнь выглядела немного унылой, словно этот вопрос её не интересовал. Но, услышав служанку, она всё же ответила: — Персиковое платье с весенним узором.

Лянь Синь, наблюдавшая за ней, мысленно изменила своё мнение о госпоже, которой служила не так давно.

После того как Ли Вань Юнь оделась, занавеси в комнате наконец-то раздвинули, и яркий дневной свет проник внутрь через открытое окно, мгновенно озарив помещение.

Умывшись, Ли Вань Юнь всё ещё выглядела унылой, словно ничто не могло её заинтересовать. Даже когда Лянь Синь с восторгом рассказывала о том, какой изысканный завтрак был приготовлен сегодня, она лишь лениво сидела, никак не реагируя.

Лянь Синь постепенно замолчала.

— Закончила? — Ли Вань Юнь наконец подняла голову. — Тогда отдохни немного. Лянь Синь смущённо опустила голову. Остальные служанки тоже молчали. Хотя их госпожа ничего особенного не сказала, атмосфера почему-то стала напряжённой.

Сдерживая беспокойство, Лянь Синь осторожно клала перед Ли Вань Юнь то, что та выбирала. Эта госпожа, которая совсем недавно была деревенской простушкой, на удивление быстро освоилась в этой обстановке. Так быстро, что Лянь Синь начала думать, будто её госпожа с рождения воспитывалась в богатой и знатной семье.

Она молча опустила голову. Этого не могло быть. Всего месяц назад вся семья жила в деревне и занималась земледелием.

Ли Вань Юнь неторопливо закончила завтрак, спросила о времени и только потом поднялась: — Пойду поприветствую мать.

Лянь Синь тут же велела двум младшим служанкам следовать за госпожой, а сама проводила её до двери. Не то чтобы она не хотела идти дальше, просто…

Полмесяца назад, когда она впервые пришла в семью Ли и сопровождала Ли Вань Юнь к госпоже Ли, она не удивилась, увидев худую и измождённую госпожу. Но когда её взгляд упал на элегантного господина Ли, её сердце дрогнуло. После этого Ли Вань Юнь больше не позволяла ей выходить за пределы двора.

Хотя она и была старшей служанкой, её фактически заперли во дворе.

Никогда ещё старшая служанка не была так ограничена в своих обязанностях.

Однако Лянь Синь не смела ничего сказать.

Её госпожа, которая казалась ленивой и безразличной ко всему, внушала ей куда больший страх, чем тот человек, который привёл её сюда.

Даже Момо Шен, которая сейчас в семье Ли имела огромную власть и могла позволить себе грубить госпоже, в глазах Лянь Синь была всего лишь глупой старухой. Она почему-то была уверена, что её госпожа обязательно с ней справится.

Госпоже Ли было чуть больше тридцати, но выглядела она на все сорок. Худая, измождённая, с сетью морщин на руках и шее, только её черты лица напоминали о том, что в молодости она была настоящей красавицей.

Когда госпожа Ли села, Момо Шен подошла к ней и сделала почтительный поклон: — Госпожа, сегодня на завтрак — рисовая каша с птичьими гнёздами на молоке, мясные хлопья и маринованные бобы.

Госпожа Ли нахмурилась: — Момо, я же говорила, что не люблю мясные хлопья. И потом, сейчас уже должен быть амарант. Лучше бы нарвать молодых побегов и приготовить их…

Момо Шен с серьёзным видом перебила госпожу Ли: — Теперь вы не деревенская женщина, вам следует соблюдать правила.

Госпожа Ли тут же сникла.

В глазах Момо Шен мелькнуло торжество. Она велела служанкам расставить блюда на столе. Госпожа Ли и без того ела без аппетита, а теперь сделала всего пару глотков и заявила, что сыта.

— Госпожа пришла поприветствовать вас, — тихонько доложила служанка у входа, приподняв занавеску. Госпожа Ли поспешно велела её впустить, даже не успев ничего сказать Момо Шен.

«Ладно, ещё будет возможность», — подумала Момо Шен.

Ли Вань Юнь вошла, поклонилась госпоже Ли с улыбкой на лице. Унылое выражение наконец-то исчезло: — Матушка, вы уже позавтракали?

Госпожа Ли улыбнулась и протянула ей руку: — Да, только что.

Ли Вань Юнь вошла, окинула взглядом стол. Почти нетронутые тарелки, которые ещё не убрали, заставили её нахмуриться: — Матушка, вы опять почти ничего не съели. Так нельзя.

Госпожа Ли похлопала её по руке: — Матушка не привыкла к этим птичьим гнёздам и молоку. Мне больше нравится простая рисовая каша и свежие овощи, как в деревне.

Ли Вань Юнь посмотрела на Момо Шен: — Это всё, что вы предложили матушке?

Момо Шен, глядя прямо на Ли Вань Юнь, натянуто улыбнулась: — Госпожа, теперь ваша мать не деревенская женщина, и ей следует соблюдать правила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение