Глава 1: Злодейка умерла, это не сон (Часть 2)

— Тех, кто причинил тебе боль, я не оставлю в покое ни одного. Если твой дух знает, что происходит, открой глаза и смотри внимательно.

— Покойся здесь с миром. Ты умерла за семью Сяо, и я буду помнить об этом.

После того как этот человек ушел, У Жунчжэнь в оцепенении смотрела на место, где было погребено её тело. Там не было надгробия, только воткнутый меч. По виду было ясно, что меч работы известного мастера, с острой аурой, но, как и характер его хозяина, не позволяющий приблизиться.

У Жунчжэнь всю жизнь была никчёмной, поэтому, конечно, не осмелилась подойти.

Её тело было похоронено здесь, и душа не могла улететь далеко. Возможно, она умерла слишком несправедливо, и Владыка Ада не позволил ей переродиться. Она не знала, как долго витала там, пока однажды вдруг не услышала звук с Барабанной башни — Императорский барабан издал оглушительный грохот, и вся Столица пришла в смятение.

Затем У Жунчжэнь услышала чей-то крик.

— Император и Императрица скончались! Новый Император взошел на престол!

Скон... скончались?

Взгляд У Жунчжэнь затуманился. Кан Тинъюй, которую защищали пятеро братьев из Резиденции Уского Гуна, чья мать была из крупнейшего императорского торгового дома Мэн, которую поддерживала нынешняя Вдовствующая Императрица, которая сама была нынешней Императрицей, матерью страны, — как она могла вдруг скончаться?

В ушах вдруг всплыли слова того мужчины, назвавшегося человеком из семьи Сяо, которые он сказал той ночью у её могилы.

Неужели этот мужчина помог ей отомстить?

Но кто он?

Вся семья Сяо была уничтожена, не осталось никого в живых. Как мог кто-то действовать под именем семьи Сяо?

Неужели это призрак?

У Жунчжэнь всю жизнь была трусливой и совершенно забыла, что сама является духом, но испугалась этого неизвестного "призрака" и на мгновение потеряла сознание.

В этот момент её душа вдруг стала легче, и она смогла полететь во дворец, чтобы узнать, что происходит.

К своему удивлению, У Жунчжэнь обнаружила, что могущественный сановник династии Юй, глава Восточной фабрики Гун Гу, стоит рядом с Императорским троном, а человек в драконовом одеянии — это...

Возможно, потому что те, кто причинил ей вред, были наказаны, обида в сердце У Жунчжэнь рассеялась. Возможно, потрясение было слишком сильным. Её душа становилась всё легче и легче, всё прозрачнее, и вскоре она рассеялась.

У Жунчжэнь тихо закрыла глаза с улыбкой на лице. Она чувствовала, что жизнь полна сюрпризов, и что её прошлая жизнь была действительно никчёмной. Если бы она могла прожить её снова, она бы обязательно внимательно смотрела на людей, больше не считала бы Белый Лотос родной сестрой, не позволяла бы себя притеснять, не заработала бы дурную славу и не осталась бы без погребения.

А того доброго человека, который позаботился о её теле, она бы обязательно хорошо отблагодарила, став человеком, который помнит добро.

...

— Барышня, барышня, проснитесь, пожалуйста, не пугайте вашу служанку.

Знакомый плач Чуньхуа раздался у неё в ушах. У Жунчжэнь нахмурилась.

Чуньхуа была замучена до смерти по приказу Кан Тинъюй после того, как У Жунчжэнь выгнали из Резиденции Уского Гуна. Неужели они, госпожа и служанка, встретились в загробном мире, и Чуньхуа пришла за ней?

— Не кричи так! Ущипни точку жэньчжун, ущипни! Моя мама говорила, это помогает очнуться!

Цююэ в панике закричала, забыв о разнице между госпожой и служанкой, и тут же протянула руку.

Почувствовав острую боль, У Жунчжэнь внезапно очнулась, резко открыв глаза, и увидела Цююэ, которая с улыбкой смотрела на неё.

— Я же говорила, ущипнуть точку жэньчжун поможет! Барышня ведь очнулась.

Чуньхуа метнула взгляд на Цююэ, упрекая её за фамильярность.

— Наверное, погода душная, барышня перегрелась и оттого упала в обморок от теплового удара.

— Да-да, — Цююэ с видом, ищущим похвалы, самодовольно сказала. — После сегодняшней церемонии цзицзи барышня сможет сама управлять домом. Наше будущее, двух служанок, теперь зависит от вас.

— Хватит болтать всякую ерунду! Скажешь ещё хоть слово, и я скажу твоей матери побить тебя, веришь?

Чуньхуа легонько ударила Цююэ по голове и отругала: — А ну быстро иди и принеси одежду, в которую барышня переоденется! Опоздаешь к благоприятному часу, тебе не поздоровится!

— Хорошая сестрица, хорошая сестрица, я ошиблась, ошиблась, сейчас же пойду... — высунув язык, Цююэ с улыбкой убежала.

У Жунчжэнь всё ещё была в забытьи. Какая церемония цзицзи? Как Чуньхуа и Цююэ могут быть перед ней живыми?

Они ведь обе давно были замучены до смерти Кан Тинъюй...

— Хорошо, барышня, госпожа уже торопит.

Нужно скорее идти в задний двор.

Чуньхуа всё ещё без умолку говорила.

У Жунчжэнь позволила Чуньхуа взять то изысканное праздничное одеяние, которое принесла Цююэ, и тщательно надеть его на неё.

Внезапно её глаза увлажнились, и она крепко схватила руку Чуньхуа, не отпуская.

— Чуньхуа, это правда ты!

Чуньхуа удивилась: — Это я, а что с вами, барышня?

Неужели от теплового удара голова немного затуманилась?

Чуньхуа потрогала лоб У Жунчжэнь — он был немного горячим.

У Жунчжэнь не могла перестать дрожать, но рука её крепко сжимала запястье Чуньхуа, словно она ухватилась за спасительную соломинку, боясь, что если отпустит, то всё это снова окажется сном.

— Сестрица Чуньхуа, госпожа послала матушку Лю поторопить, выходите скорее!

Цююэ крикнула из-за двери.

Только тогда Чуньхуа пришла в себя: — Барышня, церемонию цзицзи нельзя задерживать, опоздать — это не к добру.

Услышав это, У Жунчжэнь наконец отпустила запястье Чуньхуа.

Чуньхуа вздохнула с облегчением. Она действительно боялась, что барышня начнёт капризничать. С детства её баловали господин и госпожа, а пятеро братьев соперничали за её любовь. Если бы барышня сейчас начала проявлять характер, она бы ничего не смогла с ней поделать.

Надев праздничное одеяние и уложив причёску, У Жунчжэнь подошла к Мэн, которая ласково называла её детским именем, "моё сердечко, моё золотце".

— Чжэнь-цзеэр, что ты стоишь как вкопанная?

Подойди же.

Мэн с любовью смотрела на неё.

Всю дорогу У Жунчжэнь была в забытьи, но эту знакомую сцену из прошлой жизни она никогда не забудет.

Церемония цзицзи, её церемония цзицзи!

В этот день Кан Тинъюй отнимет у неё всё, а мать Мэн, которая любила её пятнадцать лет, в одночасье изменится и станет считать её врагом!

Значит, это не сон.

Она...

Возродилась.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Злодейка умерла, это не сон (Часть 2)

Настройки


Сообщение