Су Цинь и Ван Линь стали современными «интернет-знаменитостями». После раскрутки их аккаунтов доход магазина Таобао начал постепенно увеличиваться. Су Цинь каждый месяц получала не менее сорока тысяч юаней и вскоре выплатила долг Чэнь Мэйсинь.
Ван Линь, ставшая главой отдела маркетинга, тоже получала не маленькую зарплату.
Перед Китайским Новым годом мать и дочь купили простую мебель для своего нового дома, и у них наконец-то появилось приличное жилище. Девятого числа они вместе переехали туда.
В этом году Новый год приходился на пятнадцатое февраля. Ван Линь, как и в прошлые годы, набила сосиски, замариновала бекон и повесила их сушиться на балконе нового дома.
Тринадцатого числа Су Цинь вместе с матерью и Бобо отправилась на рынок, чтобы купить новогодние товары. Все трое не любили сахар, поэтому они взяли больше фруктов. Фрукты в это время года стоят дорого, поэтому в повседневной жизни они их не покупали, но в этот раз, воспользовавшись поводом, они купили немного к новогоднему столу.
Четырнадцатого февраля был День святого Валентина, но Су Цинь никогда не отмечала этот праздник и понятия о нем не имела.
Во второй половине того же дня в Юньяне начался снегопад.
В провинции Дунчуань не было отопления, в том числе в домах, поэтому у людей в квартирах замерзали руки и ноги. Су Цинь сидела на диване в плюшевых тапочках и полуперчатках и вязала шарф.
Она хорошо умела вязать шарфы и тщательно подобрала пряжу, чтобы она соответствовала темпераменту Ли Чуаня. Шарф уже был почти готов, и с точки зрения цвета, стиля и удобства он ничуть не уступал рыночному.
Она оторвала взгляд от вязания и посмотрела в окно. Снаружи шёл пушистый снег, и, глядя на холодную погоду за окном из помещения, Су Цинь не удержалась и чихнула.
Ей только что позвонил Юнь Фэй. Парень уехал с семьёй на каникулы за границу. Он сообщил ей счастливым голосом, что накупил кучу косметики и хочет привезти это всё ей в подарок.
У него всё лучше получалось покупать вещи для девушек.
Су Цинь вновь опустила голову и аккуратно собрала стежки. Как только она закончила последний стежок, ей позвонил Ли Чуань.
По телефону его голос звучал очень притягательно. Он спросил её:
— Ты дома?
— Да. А вы уже дома? — ответила Су Цинь, зажав телефон между плечом и ухом. Она одновременно слушала и складывала шарф.
Ли Чуань негромко хмыкнул:
— Я проходил мимо твоего дома и решил повидаться с тобой. Я внизу.
Су Цинь ответила:
— Хорошо. У меня есть кое-что для вас. Ждите меня в беседке рядом с домом, я сейчас спущусь.
Она положила трубку и, не успев переодеться, побежала вниз с вязаным шарфом. Ван Линь вышла из кухни и окрикнула её:
— Сусу, куда ты собралась? Давай поедим!
— Я спущусь вниз, чтобы передать кое-что учителю Ли, я скоро вернусь! — на бегу ответила Су Цинь.
Из-за особенностей климата снег, упав на землю, тут же таял. Су Цинь вышла из дома, ступила на мокрую землю и направилась в сторону Ли Чуаня.
На улице холодный ветер пронизывал до костей, и вскоре Су Цинь замерзла до кончика носа, так что её лицо покраснело.
Ли Чуань стоял в беседке, держа в руках картонную коробку. Он держался прямо, не опуская головы и плеч, словно ему был неведом холод.
Су Цинь забежала в беседку и тут же вжала голову в плечи.
Ли Чуань был одет в шерстяное пальто, из-под которого виднелся воротник рубашки. Должно быть, подштанники в таком облачении были не предусмотрены. Су Цинь вздрогнула и поинтересовалась:
— Учитель Ли, вам не холодно?
Ли Чуань улыбнулся и покачал головой, глядя на неё добрыми глазами:
— Не холодно.
Су Цинь протянула к нему руки и попросила:
— Ну же, наклоните голову.
Мужчина последовал указаниям девушки и слегка наклонился, вытягивая шею.
Су Цинь привычными движениями завязала ему шарф. Она похлопала по висящим на его груди концам шарфа, немного прижала их и с милой девичьей улыбкой сказала:
— Хорошо! Учитель Ли, надеюсь, вам понравится этот тёплый шарф.
Ли Чуань рассмеялся:
— Значит, в прошлый раз, когда ты спрашивала, ношу ли я шарф, ты хотела подарить мне этот «тёплый подарок»?
Су Цинь прошептала, тихо, как смущённая юная девушка:
— Да. Учитель Ли, даже если вы не захотите носить его как шарф ручной работы, вы можете использовать его в качестве одеяла, чтобы укрывать ноги или плечи. Вы много работаете, сидя за столом, так что ваши плечи и шейные позвонки, должно быть, не в очень хорошем состоянии. Пожалуйста, позаботьтесь о них и не простужайтесь.
Су Цинь не могла придумать для него подарок на Новый год. Даже если бы она купила ему что-нибудь, он бы не обрадовался такому подарку и стал бы учить её не тратить деньги бездумно. Поэтому тёплый шарф показался наилучшим вариантом.
Ли Чуань поджал тонкие губы и протянул девушке картонную коробку со словами:
— Как раз вовремя, у меня тоже есть для тебя новогодний подарок.
Су Цинь взяла коробку из рук мужчины, потрясла её и недоумённо спросила:
— Что это?
— Иди домой и открой его. — Ли Чуань поднял запястье, чтобы посмотреть на часы, и по привычке погладил девушку по голове. — На улице холодно, скорее иди наверх. Я тоже ухожу, еду к бабушке на ужин.
Су Цинь обняла коробку с подарком и кивнула в знак согласия:
— Хорошо. До свидания, учитель Ли!
— Увидимся в новом году.
***
В полдень кануна Нового года Су Цинь, её мать и Бобо вместе заворачивали пельмени. Им не хватало соли, и Су Цинь, у которой всё равно получались самые уродливые пельмени, спустилась вниз купить её.
Многие киоски и супермаркеты на улице уже были закрыты. Су Цинь пробежала целых два квартала, прежде чем нашла открытый киоск. На обратном пути она проходила мимо стройки, расположенной за пределами её района, как вдруг с площадки выскочила серая от пыли немецкая овчарка.
Су Цинь испуганно отпрыгнула назад, однако собака показалась ей знакомой. Не так давно эта собака остановила её ровно на том же месте.
Сразу же после этого с площадки выскочила трёхногая самка немецкой овчарки.
Две голодные собаки смотрели на неё жалостливыми глазами.
Фэй Бао медленно подошёл к ней и похлопал лапой по колену, протяжно скуля.
Су Цинь была в замешательстве.
***
Су Цинь вышла без ключа, поэтому, вернувшись, постучала в дверь, и мать открыла её.
Когда Ван Линь увидела, что её дочь стоит за дверью и не заходит, она улыбнулась ей и сказала:
— Что случилось, Сусу? Заходи скорее, на улице холодно.
Как только она это сказала, две собаки высунули головы из-за двери и жалобно посмотрели на неё.
Ван Линь в страхе отпрыгнула назад и завопила:
— Сусу, зачем ты привела собак! Быстрее! Убери их! Они же грязные!
Фэй Бао и Бо Инь протиснулись через дверной проём и последовали за Су Цинь в столовую.
Две серые собаки уселись у стола и смотрели на трёх женщин и стол, полный... мяса.
Обе собаки незаметно сглотнули.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|