Глава 39.5 Раненый

Голос мужчины звучал громко и отчётливо, и многие зрители в зале начали переглядываться.

Ли Чуань подумал, что ещё недостаточно навёл суматоху, поэтому поднял стоящий рядом цветочный горшок и с грохотом разбил его о звуковую колонку.

Поскольку место, где они устроили беспорядки, находилось недалеко от сцены, ведущий, тоже наблюдавший за происшествием, приказал охранникам:

— Чего вы ждёте? Уведите их отсюда!

Ли Чуань выхватил у ведущего микрофон и указал на торговца, яростно ругаясь:

— Тянь Чжэннань, если ты не расплатишься со мной сегодня, ты не сможешь уйти!

Из-за этого вопля динамики наполнили зал голосом Ли Чуаня. Камера оператора последовала за звуком и переместилась в угол запасного выхода. На большом экране отобразились лица торговца людьми, маленькой девочки, охранников, Ли Чуаня, ведущего.

Как только преступник поднял голову, он увидел на экране своё лицо, от чего запаниковал и сказал:

— Господин, я действительно не тот человек, которого вы ищете. Если вы мне не верите, я покажу вам своё удостоверение личности, я правда не Тянь Чжэннань.

Торговец людьми повернулся к охраннику и сказал:

— Помогите подержать мою дочь, я достану своё удостоверение личности.

Охранник забрал у него девочку. Опасаясь, что двое мужчин затеют драку и пострадает ни в чём не повинный ребёнок, он быстро отошёл. Едва торговец вытащил свой бумажник, он со всей силы ударил охранника и бросился к открывшемуся запасному выходу.

Однако не успел он выбежать, как Ли Чуань схватил его за воротник, оттащил назад и пнул ногой, отправив его в полёт в сторону сцены.

Мужчина спиной ударился о сцену и оцепенел от боли.

Все зрители были в восторге.

Это было культурное представление города Юньян, на сцене присутствовало множество членов руководства муниципалитета. Увидев этот внезапно возникший злосчастный инцидент, они быстро приказали охранникам остановить драку и попросили оператора перевести камеру обратно на сцену.

Однако, как только камеру перевели на сцену, мать маленькой девочки бросилась к ней и прокричала в микрофон:

— Это торговец людьми, пытавшийся похитить мою дочь! Арестуйте его!

В зале снова поднялся шум. Услышав про «торговца людьми», родители тут же прижали к себе детей.

Оператор повернул камеру назад.

Ли Чуань и охранники уже взяли торговца под контроль, Ли Чуань снял галстук и связал ему запястья. Закончив, он попросил ведущего подняться на сцену и успокоить людей. Тот послушно произнёс в микрофон:

— Уважаемые родители, следите за своими детьми и после окончания шоу выйдите из зала в порядке очереди.

Низкий голос ведущего звучал из всех динамиков, успокаивая взбудораженных людей.

Панда посмотрел на Ли Чуаня у сцены, отпил колы и с восхищением произнёс:

— Босс слишком красив, не правда ли? Он настоящий герой, завтра он точно будет в заголовках газет!

Когда Ли Чуань спустился со сцены, Су Цинь сразу же бросилась к нему и спросила:

— Учитель Ли, когда вы вернулись? Вы не ранены?

Ли Чуань поправил воротник рубашки, покачал головой и сказал:

— Я не ранен. Твоё выступление закончилось, давай я отвезу тебя домой.

Су Цинь ответила:

— Тогда я предупрежу учителя Тан.

Мэн Сиси впервые увидела Ли Чуаня в ипостаси героя. Особенно хорош был его размашистый удар ногой, такой быстрый и ловкий, что было очевидно, что его как следует отточили.

Су Цинь пошла сообщить учителю Тан об отъезде. Учитель Тан убедилась, что её собирается отвезти Ли Чуань, дала согласие и попросила их быть осторожнее на дороге.

На обратном пути Панда сел за руль, Чуньчунь — на переднее пассажирское сиденье, а Старина Чжу и Ли Чуань — на заднее.

Су Цинь вздохнула с облегчением и сказала Ли Чуаню:

— Учитель Ли, для вас слишком опасно делать такое.

— А что насчёт тебя? Вы, две девушки, последовали за торговцем людьми, разве для вас это не было опасно? — В голосе Ли Чуаня не было привычного тепла; наоборот, он отдавал металлическим холодком.

Су Цинь подняла глаза и возразила:

— Разве это можно сравнивать? Прежде чем отправиться туда, мы оповестили охрану и не бросались за ним бездумно, а ваше поведение было слишком импульсивно.

Ли Чуань спросил тихим голосом:

— Если бы не я, ты бы тоже пошла за ним, верно?

Су Цинь не стала отрицать этого.

Ли Чуань погладил её по макушке:

— Не волнуйся, я не делаю больше, чем в моих силах.

Су Цинь, которую погладили по голове, поникла, надула щеки и вздохнула.

Она много чего хотела сказать, но не могла найти подходящих слов.

***

На следующее утро все заголовки газет были посвящены появлению торговца людьми в Большом театре.

Эта новость обратила на себя внимание многих родителей, которые теперь опасались отпускать своих детей, даже старшеклассников, одних в школу и обратно. Воспитатели детских садов стали ещё более бдительны и не позволяли забирать детей никому из родственников, кроме родителей, информация о которых содержалась в документах учреждения.

В нескольких старших школах ученикам не разрешили покидать школу после уроков, организовав обед и ужин в кампусе. В субботу утром родители должны были лично забрать своих детей из школы.

Инцидент был настолько масштабным, что полиция обратила на него большое внимание и начала общегородскую охоту на беглых торговцев «Брат Гонконг» и «Ван Чжэнь».

Поскольку у Чжан Чэна были записи о проживании Ли Сюлань и Гонконга, его пригласили в полицейский участок на допрос.

Ли Сюлань была очень умной женщиной и, конечно же, сказала, что её тоже обманули и принудили силой. Она утверждала, что Гонконг обладал определённой властью в округе, поэтому ей приходилось его слушаться и даже проводить с ним ночь. Она думала, что он просто бандит, но не ожидала, что он торговец людьми.

Как и предполагала Су Цинь, у полиции не было конкретных доказательств причастности Ли Сюлань к преступлению.

Когда Ли Сюлань выходила из полицейского участка, она столкнулась в дверях с Су Цинь.

Девушка уставилась на неё так, словно хотела растерзать заживо.

Су Цинь крепко сжала кулаки и, стиснув зубы, прошипела:

— Пусть полиция и не может тебя наказать, но однажды ты обязательно получишь по заслугам.

Ли Сюлань огляделась и, увидев, что вокруг никого нет, медленно подошла к ней на высоких каблуках и надменно произнесла:

— Девчонка, ты зря винишь меня. Если хочешь винить кого-то, то вини своего никудышного отца.

Су Цинь уставилась на неё пронзительным взглядом и воскликнула:

— У тебя тоже есть ребёнок, так почему ты такая злая? Ты знаешь, каково это быть жертвой торговли людьми? Знаешь ли ты, каково это быть проданной в горы?

Ли Сюлань рассмеялась:

— Ты должна сказать мне спасибо, что тебя не продали в бордель за границу, а вместо этого ты называешь меня злой?

— Так ты признаёшь это?!

Ли Сюлань снова рассмеялась:

— Признаю, что? Наивная девчонка, ищешь способ разговорить меня, чтобы записать мои слова на диктофон? Или ты ждёшь, что я признаюсь, и тогда меня окружит группа полицейских? Ты насмотрелась сериалов, да?

Когда Ли Сюлань ушла, кулаки Су Цинь разжались, но в её сердце не осталось ни следа былой мягкости.

Су Цинь подумала, что для того, чтобы преступники получили по заслугам сполна, кто-то должен подтолкнуть колесо судьбы.

Она решила, что пришло время ей это сделать.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение