Глава 39.4 Раненый

Когда ведущий удалился со сцены, ученики Класса Один вышли на сцену с обеих сторон. Девочки были одеты в жуцюнь, а мальчики — в чжицзюй*. Когда ученики встали веером, на сцену вышли три учителя и ещё один ученик.

П.п.: Жуцюнь (襦裙, n), чжицзюй (直裾, zhíjū) — разновидности ханьфу, традиционного китайского костюма. Первый представляет собой короткую куртку с длинной юбкой, второй — цельнокроеный халат с прямым краем.

Учитель физкультуры играл на эрху, учитель Юй — на длинной флейте, учитель Тан — на гучжэне*, а ученик — на барабане.

П.п.: Гучжэн (古筝, zhēng) — древний щипковый музыкальный инструмент.

Прелюдией послужили удары в барабан, словно звуки боевого барабана на поле брани, предвещавшие кровавую бойню, после чего Су Цинь и остальные девушки запевали:

Проходят века; не находит покоя

Прославленный воин, герой Сунь Чжунмоу.

Душа заливается песней лихою,

Что ветер развеет и смоет дождём.

Когда голоса девочек стихли, зазвучала мелодия длинной флейты, и вступили мальчики:

И солнца косые лучи освещают

Деревья и травы, проулки, дома,

Куда на погибель рабов отправляли

Суровых далёких времён господа.

О, древние годы, когда раздавался

Воинственным громом на тысячу ли

Лязг копий, стук всадников, будто тигр

Готовится разом весь мир поглотить.

Когда они пропели «готовится разом весь мир поглотить», снова зазвучали барабаны вместе с аккомпанементом на стереосистеме, изображая воинов и всадников, готовых покорить весь мир.

Затем воинственная музыка затихла, начали звучать эрху и гучжэн, и девушки запели:

Правитель Юаньцзя*, хотя и был мудр,

И даже на север продвинуться смог,

Но всё ж не сумел в горах удержаться

И спешно покинул холодный чертог.

Полвека прошло, но стоит пред глазами,

Пылает вовсю, будто только зажглось

То яркое, смелое, бурное пламя,

Сигнальное пламя дороги Янчжоу.

П.п.: Юаньцзя — название правления императора Сун Вэнь.

Фраза «покинул холодный чертог», сопровождаемая звуками эрху, заставила сердца зрителей сжаться от тоски, как будто они воочию увидели императора Сун Вэнь-ди, который, подражая великим полководцам династии Хань, отвоевал территорию у хунну, но не смог удержать горы Хэнтэй и поспешно бежал на юг.

Скорбная мелодия эрху в сочетании с другими инструментами и хором женских голосов создавала ощущение величия. Зазвучал последний припев в исполнении мальчиков и девочек:

Но коль обернёшься, увидишь лишь только

Ворон, барабаны, да храмы врагов.

Кто спросит: а смог бы Лянь По досточтимый

Вернуть волчьи горы, врага поборов*?

П.п.: Лянь По — знаменитый полководец царства Чжао. Под волчьими горами подразумеваются горы Хэнтэй, т. к. первый иероглиф в их названии 狼居胥 означает «волк».

Когда они закончили петь, инструменты смолкли, и ученики ещё раз продекламировали стихотворение. В конце выступления публика разразилась бурными аплодисментами.

Даже трое парней, которые спали рядом с Ли Чуанем, были разбужены величием фразы «готовится разом весь мир поглотить» и, когда выступление закончилось, они в оцепенении аплодировали вместе со всеми.

Когда все ученики Класса Один сошли со сцены, Панда протёр сонные глаза и спросил у Ли Чуаня:

— Босс, когда очередь класса Су Цинь?

Ли Чуань ответил:

— Они только что выступили.

— Что? Почему ты не разбудил меня? Я даже не поднял свой баннер болельщика!

Ли Чуаня позабавила реакция толстяка:

— Ты правда так хотел поддержать их?

Пока они болтали, мать маленькой девочки рядом с Ли Чуанем вышла ответить на телефонный звонок. Оставшаяся в одиночестве девочка увидела, что Ли Чуань её игнорирует, вскочила со стула и последовала за матерью.

Девочка выбежала наружу, не нашла свою маму и пошла за группой студентов в туалет.

Выступление класса Су Цинь было очень успешным, и ученики получили похвалу от руководства. На сцене продолжалось представление, но Су Цинь пошла в туалет с несколькими одноклассницами. Когда она вышла, то увидела, как мужчина подхватил на руки маленькую девочку и пошёл вместе с ней.

Схваченная незнакомцем малышка испугалась и начала плакать, громка крича «мама».

Су Цинь сначала не обратила на это внимания, но когда она мыла руки, то увидела в зеркале лицо мужчины. Это был тот самый человек с фотографии, которого опознали как торговца людьми по кличке Тощий, специализирующегося на дрессировке собак для перевалочного пункта.

Сердце Су Цинь было готово вырваться из груди. Она развернулась и уже собиралась бежать за ним, но увидела выходящих Юй Вэнь и Сиси, и быстро сказала им:

— Юй Вэнь, подойди к двери и скажи охраннику у входа, чтобы он заблокировал выход. Скажи, что здесь торговцы людьми, которые похищают маленьких девочек. Сиси, ты пойдёшь со мной, найдём других охранников.

Девушки не поняли, что происходит, но услышав слова Су Цинь, не стали задавать вопросов, а быстро принялись выполнять, что она велела.

Торговец завёл девочку в зал.

Свет в зале был тусклым, а людей было много, поэтому, когда они вошли в зал, мужчина затерялся в толпе. В зале было всего три выхода: один главный и два запасных.

Они вошли через главный выход, а один из запасных выходов был за кулисами в гримёрке, куда торговец людьми не мог попасть, поэтому ему оставалось пойти к оставшемуся запасному выходу.

Этот выход находился слева от сцены и вёл на парковку, так что если бы он вышел этим путем, то было бы уже слишком поздно.

Представление продолжалось, а Су Цинь бежала за ним, не решаясь закричать, так как боялась, что преступник причинит девочке вред. Всю дорогу она разговаривала по телефону с Юй Вэнь и с облегчением узнала от неё, что второй запасной выход был заблокирован охраной.

Когда они с Сиси добрались до выхода, там стояли четыре охранника и преступник с девочкой. Су Цинь и Сиси не решились подойти слишком близко, поэтому остались наблюдать за происходящим с расстояния в несколько метров.

Маленькая девочка на руках торговца людьми захлёбывалась рыданиями, а Тощий, притворившись её отцом, уговаривал охранников:

— Братцы, выпустите меня отсюда. Моя малышка плачет, потому что соскучилась по маме, я должен отвезти её домой. Я боюсь, что, если она продолжит плакать, это потревожит других людей, которые смотрят представление.

Один из охранников посмотрел на него с подозрением, а затем спросил у девочки:

— Малышка, это твой папа?

Девочка только плакала и трясла головой, будучи не в силах произнести ни слова.

Торговец топнул ногой и завопил:

— Если я не её отец, то кто же её отец, может быть, вы? Товарищи, выпустите меня поскорее, если я вернусь поздно, жена меня побьёт. Я тайком привёл своего ребёнка на представление, думаете, это было так легко?

Услышав его слова, охранники поверили ему и готовы были выпустить его.

Су Цинь и Сиси всполошились и уже почти бросились за ним, как вдруг перед ними возникла рослая фигура Ли Чуаня. Его глаза налились кровью от ярости. Он с размаху ударил торговца людьми кулаком по лицу и закричал:

— Ах ты мудак, ты прятался от Лао-Цзы, не выплачивал долг Лао-Цзы за два года и вдруг объявился?! Если не заплатишь мне сегодня, даже не помышляй уйти отсюда!

Ли Чуань пнул мужчину ногой по колену. Согнувшись, тот попятился, но затем выпрямил спину, продолжая держать девочку на руках, и сказал с обиженным видом:

— Г… господин... вы меня с кем-то спутали? Я вас не знаю, как я могу быть вам должен?

— Не увиливай! Тянь Чжэннань, если ты не заплатишь сегодня, ты шагу отсюда не ступишь!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение