Глава 1: Чунчжэнь подслушал мои мысли? (Часть 2)

Но Чжу Чуньчэнь, получив выгоду, еще и притворялся, изображая полное разочарование:

— Ваше Величество, прошу Вас отменить приказ и позволить мне, старому слуге, уйти на покой в родные края...

Сказав это, он сам снял свой поясной жетон и, поднявшись, направился к выходу!

Эта сцена ошеломила Вэй Цзаодэ.

Он думал, что герцог Чэнго просто давит на Чунчжэня, отступая, чтобы продвинуться.

Но, судя по всему, этот представитель императорского рода Великой Мин действительно собирался бросить все и уйти.

— Ваше Величество!

— Я, я становлюсь старше и не в силах заниматься делами Кабинета. Поэтому прошу уволить меня с поста первого министра. Прошу Ваше Величество милостиво согласиться!

Вэй Цзаодэ долго хмурился, размышляя, а затем внезапно упал на колени, прося об отставке.

Вслед за ним министры в зале тоже один за другим опустились на колени, наперебой прося об отставке.

— У меня, вашего слуги, зрение стало плохим...

— У меня, вашего слуги, только что умерла старая мать...

— Ваше Величество...

Министры один за другим произносили формальные слова, не заботясь о том, согласится ли Чунчжэнь, и, следуя примеру герцога Чэнго, один за другим клали свои официальные печати на пол и толпой бросились к выходу.

В конце концов, корабль Великой Мин почти тонул, и, конечно, нужно было бежать как можно быстрее!

Чунчжэнь, задыхаясь от гнева, горестно воскликнул:

— Неужели все вы, господа мои, покидаете меня и уходите?

— ...

Никто не ответил. Все быстро покидали зал, словно у них выросли две лишние ноги.

Чунчжэнь упал на драконий трон, выглядя так, словно ему больше не хотелось жить.

Теперь он полностью верил мыслям Чжоу Сяня. Вероятно, все, что тот сказал, сбудется одно за другим.

Эта сцена всеобщего предательства и оставленности ошеломила даже Чжоу Сяня, и у него в душе похолодело.

【Эти скоты! Великая Мин никогда не обижала чиновников, а в итоге вырастила таких предателей и мятежников!

Будь я Чунчжэнем, когда страна на грани гибели, я бы каждого из них, без исключения, не разрубил на куски, чтобы утолить ненависть в сердце!

Лязг —

Горестный Чунчжэнь внезапно выхватил драгоценный меч, висевший на ширме, и гневно указал им на быстро уходящих министров, его лицо исказилось:

— Вы, предатели, губящие страну, в момент гибели государства сеете смуту в сердцах моих воинов! Должны быть убиты!

Очевидно, он, послушав слова Чжоу Сяня, впал в безумие.

Вэй Цзаодэ и другие министры, увидев это, испугались и один за другим, спотыкаясь и падая, бросились к выходу из зала.

Глаза Чунчжэня налились кровью от ярости. Спрыгнув со ступеней, он бросился в погоню и начал рубить мечом.

Плюх —

Хлынула горячая кровь, обрызгав лицо Чунчжэня.

Словно возбужденный запахом крови, он становился все более безумным, размахивая драгоценным мечом и рубя всех, кто попадался на пути:

— Убить, убить, убить, убить... Предатели и мятежники, все должны умереть... Убить, убить...

Министры, один за другим, были в ужасе, их лица исказились от страха. Они, кувыркаясь и ползая, бросились прочь.

Жалкие, они привыкли к роскоши и комфорту, и теперь, охваченные страхом и паникой, могли лишь выть и звать на помощь.

А Чжоу Сянь опередил их, успев закрыть двери зала прежде, чем они выбежали.

В одно мгновение все чиновники двора стали словно агнцы на заклание.

— Быстрее... Откройте дверь... Откройте дверь первому министру! Иначе я уничтожу весь твой род до девятого колена!

Вэй Цзаодэ дрожал от страха. Увидев, что Чжоу Сянь закрыл дверь, он, помимо ужаса, не удержался и разразился ругательствами.

Бам —

Глаза Чжоу Сяня похолодели. Он схватил дверной засов и ударил. Уважаемый первый министр Вэй Цзаодэ тут же получил удар по голове, и кровь брызнула.

Хотя хозяин этого тела выглядел как хрупкий ученый, его отец когда-то был Тайпу и управлял пастбищем, поэтому Чжоу Сянь с детства умел ездить верхом и стрелять из лука, и его физическая подготовка была, естественно, неплохой.

Сейчас, действуя, он сразу же проявил резкость и свирепость!

Однако "пособничество тирану" и "свирепая безжалостность" Чжоу Сяня так напугали министров, которые только что собирались выбежать из зала, что их охватил ужас. Они в панике развернулись и побежали в другую сторону.

Чжоу Сянь стер с лица брызги крови и жестоко улыбнулся:

— Все еще пытаетесь сбежать?

Вы, паразиты! Находясь при дворе, вы были покорны, а на местах выжимали все соки из простого народа. Великая Мин погибает именно из-за таких предателей, как вы! Неужели вы еще надеетесь, что разгневанные солдаты и горожане снаружи будут к вам добры?

Ха-ха, как смешно.

Как только мятежники захватят город, вас, предателей и мятежников, вредящих народу, будут пытать, вымогая деньги, пока не умрете. Не лучше ли сейчас позволить Его Величеству казнить вас и покончить с этим быстро!

Эти слова были поистине смертельны, поражая в самое сердце. Причина, по которой эти министры так спешили уйти в отставку, заключалась в желании отмежеваться от Великой Мин, надеясь на удачу и желая перейти на сторону Ли Цзычэна.

Но слова Чжоу Сяня заставили их очнуться, словно от сна.

Все впали в отчаяние.

Чунчжэнь там тоже обезумел от убийства. С красными глазами, тяжело дыша, он одного за другим рубил мечом спасающихся в панике министров.

В конце остался только герцог Чэнго, у которого уже была отрублена рука.

Чжу Чуньчэнь лежал в луже крови, горько умоляя:

— Ваше Величество, я осознал свою ошибку, я не ухожу в отставку, я тоже готов пожертвовать зерно и деньги...

Но Чунчжэнь не обратил на это внимания. Он шагнул вперед и безумно обрушил драгоценный меч.

Так, потомок рода Чжу, потомственный герцог, был живьем изрублен Чунчжэнем в куски.

Дзинь!

Наконец, Чунчжэнь отбросил драгоценный меч, упал на землю и тяжело задышал.

В зале повсюду лежали тела, словно в аду Асуров.

Конечно, кроме Чжоу Сяня с отцом и нескольких евнухов и дворцовых служанок, все остальные лежали.

Были и несколько министров, которые не поддались общему течению и не подали в отставку. Поэтому, когда Чунчжэнь в своем безумии убивал, он их не тронул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Чунчжэнь подслушал мои мысли? (Часть 2)

Настройки


Сообщение