Вняв совету Канси, Эрчунь стала чаще обращаться к Вдовствующей Императрице с вопросами и обнаружила, что эта женщина необычайно мудра.
В прошлой жизни, хотя Вдовствующая Императрица и протянула ей руку помощи в это время, у них не было особо близких отношений, в основном общение происходило через слуг.
Теперь же Эрчунь лично приходила за советом, и, учитывая ещё и просьбу Канси, Вдовствующая Императрица стала усердно её наставлять.
Благодаря этому отношения Эрчунь и Вдовствующей Императрицы стали ещё крепче.
Эрчунь часто навещала дворец Шоуканьгун, принося с собой приготовленные с заботой сладости и супы. Конечно, перед этим она обязательно наносила визит в Цнингун, чтобы засвидетельствовать своё почтение Вдовствующей Великой Императрице.
Похоже, Канси и Вдовствующая Великая Императрица были вполне довольны таким положением дел.
Хотя Эрчунь и прожила одну жизнь, она всё ещё не до конца понимала все тонкости дворцовой жизни.
Вдовствующая Императрица вошла во дворец ещё при покойном императоре и пережила немало бурь, к тому же, находясь рядом с Вдовствующей Великой Императрицей, она многому научилась.
Эрчунь подумала, что если бы не Донго-фэй, которая в то время безраздельно царила в гареме, Вдовствующая Императрица, вероятно, не была бы такой незаметной.
Однако пережитое за эти годы превратило эту женщину, которой ещё не исполнилось сорока, в безразличную ко всему тень. Всё её время занимали либо визиты в Цнингун к Вдовствующей Великой Императрице, либо молитвы в буддийском зале дворца Шоуканьгун.
Хотя она встречала всех с доброй и приветливой улыбкой, эта улыбка никогда не достигала её глаз.
Ещё одна несчастная душа, запертая в этом дворце.
Эрчунь была рада, что в этой жизни у неё появилась возможность сблизиться с Вдовствующей Императрицей. Воспоминания о ней из прошлой жизни были очень смутные, но за эти несколько дней общения Эрчунь всё больше полюбила беседовать с ней.
Наверное, у каждого человека бывает период, когда он хочет поговорить с кем-то старшим и опытным, чтобы получить более зрелый взгляд на вещи или найти выход из сложной ситуации.
Изначально Вдовствующая Императрица наставляла Эрчунь только из-за просьбы Канси. Для неё, лишённой любви мужа и не имеющей сына, было очень важно, что после восшествия на престол Сюанье относился к ней с почтением, подобающим сыну.
Даже если это была игра, за столько лет она давно стала реальностью.
К тому же, Сюанье потерял отца в восемь лет, а мать — в десять. На его плечах лежала судьба Великой Цин, и в столь юном возрасте ему приходилось сталкиваться с непредсказуемой политической обстановкой. Вдовствующая Императрица очень переживала за него.
Поначалу она не очень хорошо относилась к Эрчунь, потому что, глядя на неё, вспоминала Донго-фэй.
Та женщина тоже выглядела нежной и хрупкой. И хотя она была очень красива, её болезненный вид раздражал Вдовствующую Императрицу, которая только что спустилась с лошади на бескрайних степях.
Особенно её раздражало, как Донго-фэй, стоя перед императором со слезами на глазах, не произнося ни слова, незаметно настраивала его против других.
Помня пример своей тётки, даже при поддержке Вдовствующей Великой Императрицы, Вдовствующая Императрица сдерживала свой нрав, не вмешиваясь в дворцовые интриги и притворяясь, что ничего не замечает.
После появления Эрчунь во дворце она сначала решила просто понаблюдать за развитием событий. Что же будет, когда в гареме появится ещё одна такая же изящная, как ива на ветру, красавица?
Как и Вдовствующая Великая Императрица, она опасалась, что Сюанье может потерять голову из-за этой женщины. Но в то же время она больше доверяла Сюанье — этот юноша всегда знал, что для него важнее всего.
Однако со временем Вдовствующая Императрица поняла, что Эрчунь не так слаба, как кажется.
У неё были свои принципы, и она была очень умна.
Войти во дворец сразу в ранге Гуйфэй и за полтора месяца не только завоевать благосклонность императора, но и прочно закрепить своё положение — это было нелегко.
Чтобы выжить в гареме, одной красоты было недостаточно, нужно быть умной.
Но у Эрчунь был один фатальный недостаток — она была слишком добра.
Всё-таки ещё совсем юная девушка, она плохо понимала тёмные стороны гарема. Хотя у неё и были некоторые навыки управления людьми, она не до конца понимала человеческую природу.
В тот день, закончив разговор с Вдовствующей Императрицей, Эрчунь уже собиралась откланяться, как вдруг услышала её спокойный вопрос:
— Ты хорошо проверила своих слуг?
Эрчунь вздрогнула. Вдовствующая Императрица не стала бы задавать такой вопрос без причины.
Первое, что нужно сделать новой наложнице во дворце — это проверить своих слуг. Тем более ей, хозяйке целого дворца.
Неужели с ними всё-таки были проблемы?
Но она ведь тщательно проверила их всех и провела с ними беседу.
Видя недоумение на лице Эрчунь, Вдовствующая Императрица слегка покачала головой. Этой девушке ещё многому предстояло научиться.
— Человеческое сердце — самая сложная вещь на свете. Кто может сохранить свою первоначальную чистоту на протяжении всей жизни?
Значит, кто-то из её слуг изменил ей совсем недавно?
И как скоро… Эрчунь приняла серьёзное выражение лица.
— Благодарю Вдовствующую Императрицу за наставление. Служанка поняла, — человеческое сердце действительно трудно постичь. Похоже, она слишком полагалась на себя, думая, что опыт прошлой жизни убережёт её от серьёзных ошибок. Она забыла, что плотину может разрушить даже муравейник.
Наблюдая, как Эрчунь удаляется, шагая навстречу солнцу, Вдовствующая Императрица подумала, что со временем эта Гуйфэй из рода Тунцзя обязательно станет главной в гареме.
Ни она, ни Вдовствующая Великая Императрица не смогут быть рядом с Сюанье вечно. Если однажды их не станет, было бы неплохо, если бы Гуйфэй Тунцзя осталась с ним.
К тому же, у Гуйфэй был покладистый, но в то же время твёрдый характер, и она была умна. Если она станет императрицей, то обязательно будет хорошей помощницей Сюанье.
Но её доброта… Вероятно, после нескольких ошибок она поумнеет.
Нужно будет поговорить об этом с Сюанье. Он слишком её опекает.
— …Госпожа Гуйфэй проговорила с Вдовствующей Императрицей полчаса, а затем вернулась в Чэнцяньгун. Когда она выходила из Шоуканьгуна, её лицо было довольно мрачным.
Вдовствующая Великая Императрица подрезала криво растущую ветку бонсай, словно не обращая внимания на слова стоящей на коленях служанки.
Сумалагу жестом велела служанке удалиться и подала Вдовствующей Великой Императрице ковш с водой.
— Сума, как ты думаешь, что у Гуйфэй на уме?
— В ответ Госпоже, разве не Император велел Гуйфэй усердно служить Вам и Вдовствующей Императрице, выполняя за него сыновний долг?
— О? И ты в это веришь? — Вдовствующая Великая Императрица поставила ковш, и Сумалагу, проявив свою обычную расторопность, подала ей руку, помогая подняться и сесть на тахту.
Конечно, она не верила в это.
Но что могла сказать она, всего лишь служанка?
— Госпожа, служанка глупа.
— Ах ты, столько лет прошло, а ты всё такая же осторожная, — Вдовствующая Великая Императрица похлопала Сумалагу по руке, не желая её смущать. Она и не ожидала ответа.
Глядя на свою морщинистую руку, она медленно постукивала пальцами по подлокотнику из красного дерева. На лице этой женщины, которая служила трём императорам, появилось редкое выражение задумчивости, но оно быстро исчезло.
Вдовствующая Императрица… Если она сможет наставить эту девушку из рода Тунцзя, это будет неплохо.
В конце концов, семья Тунцзя — родственники императора по материнской линии.
Она не ожидала, что император будет так её защищать. И теперь не знала, правильное ли решение приняла.
А в это время в Цяньцингуне Канси, разбирая доклады, почувствовал жажду. Он сделал глоток из чашки.
— Лян Цзюгун, почему чай? Где чай с молоком? — С тех пор как он попробовал этот напиток, он так полюбил его, что даже обычный чай заменил им.
— В ответ Вашему Величеству, вчера Госпожа Гуйфэй специально наказала, что, хотя чай с молоком и пришёлся Вам по вкусу, пить его много нельзя. Даже одна чашка в день — это много. Поэтому я велел чайной комнате готовить его только через день.
Канси сначала рассердился, но, вспомнив, что это распоряжение кузины, успокоился. В конце концов, это было сделано ради его здоровья.
Затем он подумал, что императору не пристало потакать своим желаниям, и с недовольным видом вернулся к чтению докладов.
Лян Цзюгун по лицу императора понял, что тот недоволен. Но распоряжение Гуйфэй было дано ради блага императора. Это ставило его в затруднительное положение.
Госпожа Гуйфэй, спасите слугу!
Небеса словно услышали молитву Лян Цзюгуна. Маленький евнух тихонько подошёл к двери и жестом позвал его.
Лян Цзюгун рассердился на мальчишку за его бестактность. Убедившись, что император занят чтением докладов, он вышел.
Он уже хотел отчитать евнуха, но увидел, что за дверью стоит старшая служанка из Чэнцяньгуна, Сюаньцао.
— О, Сюаньцао! Какие указания от Госпожи Гуйфэй?
Сюаньцао указала на корзинку в своих руках.
— Евнух Лян, это суп, который Госпожа Гуйфэй приготовила лично. Она сказала, что он помогает взбодриться и улучшает зрение. Госпожа Гуйфэй просила Вас убедить Его Величество больше отдыхать. Даже если он просто остановится, чтобы выпить супа и съесть немного сладостей, это будет хорошо.
Лян Цзюгун с улыбкой взял корзинку и вместе с кошельком, который Сюаньцао незаметно сунула ему, спрятал за пазуху.
— Передай Госпоже Гуйфэй, что я всё понял.
После этого Лян Цзюгун с корзинкой вернулся во внутренние покои.
Канси услышал шум.
— Лян Цзюгун, кто там?
— В ответ Вашему Величеству, это люди из Чэнцяньгуна. Госпожа Гуйфэй прислала суп, который, по её словам, бодрит и улучшает зрение, — быстро ответил Лян Цзюгун, подходя ближе.
Лицо Канси заметно прояснилось.
— Что-то ещё?
— Госпожа Гуйфэй также сказала, что, несмотря на занятость государственными делами, Ваше Величество не должно забывать о своём здоровье и должно больше отдыхать, — Лян Цзюгун служил Канси много лет и пользовался его доверием, поэтому хорошо понимал настроение императора. По тону его голоса он понял, что император доволен, и гнев его давно утих.
Канси начертал резолюцию на докладе, отложил кисть с красными чернилами и прошёл во внутренние покои, к кану.
Лян Цзюгун поспешно последовал за ним, достал чашку с супом, попробовал его, чтобы убедиться, что он не отравлен, и подал Канси.
Пья горячий суп, приготовленный кузиной, Канси почувствовал тепло, разливавшееся по сердцу.
Вспомнив донесения, которые ему принесли, он почувствовал ещё большую радость.
Трёхдневный снегопад наконец закончился.
Солнечный свет падал на сверкающий белый снег, отбрасывая причудливые тени на высокие красные стены.
Запретный город с его красными стенами и золотыми черепицами, украшенный фонарями и новогодними парными надписями, выглядел скорее празднично, чем торжественно.
После двух недель непрерывных хлопот Эрчунь наконец смогла перевести дух. Праздники закончились.
Семнадцатый год правления Канси… В этом году должен родиться её Чжэнь-эр.
(Нет комментариев)
|
|
|
|