Тай Мэй засучила рукава и штанины и в несколько приёмов взобралась на большое дерево, росшее вплотную к вилле. Отсюда до второго этажа было некоторое расстояние, но, похоже, это был единственный способ проникнуть внутрь.
Тай Мэй широко раскрыла глаза, осмотрелась по сторонам, оценила расстояние и медленно поползла по ветке к самой крайней развилке. Развилка качнулась, Тай Мэй перепугалась до смерти и тут же мёртвой хваткой вцепилась в неё руками и ногами.
Это место не годится, если приложить силу, ветка точно сломается. Тай Мэй немного отползла назад, мысленно ругая себя за расслабленность последних дней — она почти разучилась даже таким базовым навыкам, как лазание по деревьям и перелезание через стены...
Найдя точку опоры, Тай Мэй оттолкнулась ногой, прыгнула и благополучно приземлилась на балкон второго этажа.
Приземление по-лягушачьи. Всё равно никто не видит. Тай Мэй беззаботно встала, подошла к стеклянной двери. Открыв её, можно было бы войти в виллу, а место преступления находилось прямо под этой комнатой.
Тай Мэй осмотрела защёлку стеклянной двери — она была заперта намертво. Если попытаться взломать силой, она точно сломается. Она выглянула с балкона в другую сторону и заметила слева старинное окно с резными узорами.
Её глаза сверкнули. Она ухватилась за перила и полезла туда. Одной ногой она наступила на водосточную трубу внизу, другой рукой мёртвой хваткой держалась за край перил, повиснув в воздухе, словно акробат. Другой рукой она достала принесённый инструмент и принялась ковырять старинное окно. Через некоторое время наконец раздался щелчок — одна створка открылась.
Тай Мэй распахнула окно и буквально ввалилась внутрь, снова приземлившись по-лягушачьи...
Похоже, это была гостевая комната. Она бросила беглый взгляд, не задерживаясь, тут же открыла дверь, хорошо её прикрыла и повернула направо к лестнице.
Внезапно чья-то рука легла ей на плечо!
Зрачки Тай Мэй мгновенно расширились, но рука молниеносно схватила руку противника, намереваясь провести бросок через плечо. Противник среагировал быстрее, выдернул руку и с силой ударил Тай Мэй под колено.
Чёрт, бьёт насмерть, — мысленно выругалась Тай Мэй. Колено подогнулось, тело наклонилось вперёд, она чудом увернулась от удара, затем быстро перекатилась вперёд, увеличив дистанцию между собой и нападавшим.
Она опустилась на одно колено. Незнакомец стоял в трёх шагах. В комнате было слишком темно, они оба не могли разглядеть друг друга. Тай Мэй стиснула зубы. Из-за столкновения с этим неизвестным её ночное расследование, скорее всего, пойдёт прахом. Этот вредный мерзавец, кто он вообще такой?!
Щёлк! К удивлению Тай Мэй, мерзавец напротив включил свет. Свет внезапно вспыхнул, и она инстинктивно прикрыла глаза.
— Госпожа Сун? — противник, казалось, колебался.
Тай Мэй резко подняла голову, её голос был полон удивления:
— Гу Чжоу?!
Гу Чжоу стоял неподвижно, глядя на Тай Мэй с непередаваемым выражением лица. Эта женщина... В первый раз он увидел её слабой матерью, подвергшейся издевательствам. Во второй раз — элегантной светской дамой. В третий раз, хе-хе, ловким взломщиком с неизвестными навыками?
Пока Гу Чжоу разглядывал её, Тай Мэй отряхнула штаны, выпрямилась и тоже стала его разглядывать. Этот мужчина... В первый раз он был спасителем. Во второй — молодым господином из богатой семьи. В третий раз, хм, тот, кто появляется здесь посреди ночи... Неужели подозреваемый?
— Госпожа Сун, вы в тот день действительно скрывали свои таланты, — Гу Чжоу подошёл на два шага ближе, засунув руки в карманы, с улыбкой на лице. Но Тай Мэй показалось, что в этой улыбке сквозит сарказм.
— Господин Гу не спит посреди ночи, какое у вас изысканное хобби — так далеко забрести погулять, — Тай Мэй скрестила руки на груди, не выказывая слабости.
— Ну, это, можно сказать, дом мужа моей тёти. Прогуляться здесь не противозаконно, верно? — Гу Чжоу вдруг скривил губы в лукавой усмешке и посмотрел на Тай Мэй сверху вниз.
Ха, посмотрите, как этот мужчина сейчас наглеет! А она раньше думала, что он вполне себе джентльмен, такой светлый... Тай Мэй, ты слепая курица!
Тай Мэй разозлилась и решила прекратить эту словесную перепалку, перейдя прямо к делу:
— Господин Гу пришёл сюда посреди ночи, полагаю, не для прогулки. Почему бы не сказать прямо?
— Сказать что? — Гу Чжоу всё ещё изображал невинную улыбку.
Тай Мэй сжала кулаки так, что костяшки пальцев хрустнули. Ей очень хотелось одним ударом стереть с лица этого мужчины улыбку «и что ты мне сделаешь?».
— Хорошо. Господин Гу не хочет говорить. Скажу я, — Тай Мэй метнула на Гу Чжоу сердитый взгляд, в ответ на который тот улыбнулся ещё шире. — Господин Гу пришёл сюда не иначе как из-за дела об убийстве господина Паня. Но мне любопытно, господин Гу, как родственнику жертвы, вам ведь нетрудно было бы прийти сюда что-то посмотреть или поискать? Почему нужно было избегать полиции и проникать сюда тайно посреди ночи?
Гу Чжоу всё так же лениво прислонился к стене, но улыбка на его лице заметно поблекла.
— Или, возможно, молодой господин Гу ищет что-то, что не должно стать известным полиции, нет, точнее говоря, общественности, — Тай Мэй прислонилась к перилам и даже вызывающе посмотрела на него.
— Госпожа Сун... знать слишком много — не к добру, — Гу Чжоу медленно подошёл ближе. Выражение его лица всё ещё было раздражающим, но в голосе появились опасные нотки.
— Знать слишком мало тоже не обязательно приведёт к хорошему концу... — Тай Мэй напряглась, готовая к обороне, но на её лице по-прежнему играла улыбка. — Например, стать козлом отпущения.
— Вы хотите сказать, что я убийца? — Гу Чжоу остановился, глядя на Тай Мэй.
— Кто убийца, я не знаю. Но мой старик — точно нет, — не теряя бдительности, Тай Мэй продолжала пристально смотреть на Гу Чжоу.
— На чём основано ваше мнение? Все улики указывают на господина Ма, — Гу Чжоу улыбнулся.
Тай Мэй сжала кулаки. Гу Чжоу знает не меньше, а то и больше неё. Если он не убийца, то может стать неплохим союзником. А если он...
— Тогда скажите, кем являемся мы, проникшие сюда сейчас? И не говорите мне, что завтра на записях дорожных камер наблюдения вас будет видно, — холодно усмехнулась Тай Мэй.
— Ха-ха! — Гу Чжоу внезапно рассмеялся. — Логично, логично. Но сюда могло проникнуть слишком много людей, госпожа Сун. Как же вы собираетесь расследовать?
Тай Мэй промолчала. Верно, Гу Чжоу попал в её больное место. Если убийца действительно таким образом избежал камер наблюдения и уничтожил отпечатки пальцев, то это мог сделать любой человек с определёнными навыками. Расследование в таком случае будет сродни поиску иголки в стоге сена!
— Однако я могу помочь госпоже исключить одного человека, — Гу Чжоу подошёл к Тай Мэй и тоже прислонился к перилам, указывая на себя. — Меня. Я не мог. С девяти тридцати до десяти тридцати я был на телевидении... Все жители города А — мои свидетели алиби!
Сволочь! Грудь Тай Мэй вздымалась от возмущения. Этот мужчина просто играет с ней!
— Нет, господин Гу упустил один момент, — Тай Мэй глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — Убийца — знакомый. Очень близкий знакомый. Тот, кому Пань Шиюй мог спокойно доверить свою спину.
Гу Чжоу на мгновение замер, затем с лёгкой усмешкой посмотрел на Тай Мэй:
— О?
— Господин Гу, вы ведь видели фотографии с места преступления, верно? — продолжала анализировать Тай Мэй. — Смертельный удар ножом в спину, жертва даже не сопротивлялась — разве это не доказывает мою точку зрения? И ещё, неважно, есть ли у господина Гу алиби. Я думаю, с вашим статусом и положением, вам не нужно было бы убивать собственноручно, верно?
Теперь Гу Чжоу, казалось, заинтересовался по-настоящему. Он повернулся к Тай Мэй лицом, расстояние между ними стало совсем небольшим:
— Если отбросить мою часть, все ваши аргументы не исключают возможности того, что господин Ма — убийца?
Тай Мэй пристально посмотрела на мужчину перед собой, выпрямилась и сделала шаг вперёд:
— Теперь убей меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|