Тай Мэй совершенно не интересовали подобные аукционы, к тому же свет был тусклым, и её начало клонить в сон.
Неизвестно, сколько времени прошло, но её внезапно разбудил полный мочевой пузырь. Она тихонько вышла сбоку, спеша справить нужду. Туалет находился на том же этаже, но в другой стороне. Придерживая живот, она побежала трусцой — снаружи всё равно почти не было официантов, так что стыдиться нечего.
Справив нужду в туалете, Тай Мэй с облегчением вздохнула и медленно побрела по коридору. Аукцион её по-прежнему не привлекал.
Между туалетом и залом был балкон полукруглой формы, выступающий наружу. Тай Мэй вышла на него, опёрлась на перила, и свежий ветер тут же поднял ей настроение.
Уже совсем стемнело. Тай Мэй подняла голову: ни звёзд, ни луны — даже условий для тоски по родине не было. Она нахмурилась, опустила взгляд и случайно посмотрела вдаль. В саду отеля виднелись два светящихся огонька. Она удивлённо подняла бровь: два человека разговаривали по телефону. Но зачем было уходить так далеко?
Эти двое находились в разных концах сада, разделённые клумбами, дорожками и большими деревьями. Вероятно, они не видели друг друга, но Тай Мэй видела обоих. Однако было слишком темно, и расстояние было приличным, так что различить можно было только мужские силуэты, но не лица.
Даже если бы разглядела, вряд ли бы узнала. Тай Мэй досадливо надула губы. Самозванке во всём неудобно! Тот, кто её сюда забросил, мог бы хоть память Мэри Сью ей оставить!
Вскоре человек на южной стороне закончил разговор и направился к главному входу. В ярком свете Тай Мэй узнала его и замерла. Гу Чжоу? Главный герой сегодняшнего вечера, почему он разговаривал по телефону здесь?
Не успела Тай Мэй как следует удивиться, как и второй огонек на северной стороне погас. Тот человек тоже вошёл через главный вход. Тай Мэй снова замерла: какое совпадение, ещё один знакомый — тот молодой человек, который следовал за Пань Шиюем, вероятно, тоже из семьи Гу.
Словно под влиянием какой-то силы, Тай Мэй направилась обратно в зал. Если бы эти двое поднялись снизу, они прошли бы мимо балкона и заметили бы её. А она подсознательно чувствовала, что её нельзя обнаружить…
Едва Тай Мэй вошла в зал, как увидела входящего Гу Чжоу. Он прошёл вдоль зала к первому ряду, сел и стал внимательно следить за аукционом.
Тай Мэй время от времени поглядывала на вход. Судя по времени, тот молодой человек тоже должен был вернуться. Но ни в одну из двух дверей никто не входил. Этот человек вошёл в отель, но не вернулся в зал?
— Сусу, что случилось, кого ты ищешь? — тихо спросил Сун Цзиньюй.
— А, ничего, смотрю, много ли знакомых, — улыбнулась Тай Мэй.
— Большинство знакомые. Все — видные люди города А, многие были на нашей свадьбе, — сказал Сун Цзиньюй, попутно убирая прядь волос, растрепавшуюся у неё на виске от ветра.
Дыхание мужчины внезапно коснулось её лица. Тай Мэй напряглась, но не двинулась, продолжая улыбаться, пока Сун Цзиньюй поправлял ей волосы. Опустив взгляд, она встретилась с его глазами, полными предельной нежности.
Глаза умеют играть. Раньше она думала, что так может только Лян Чаовэй, но теперь, похоже, к нему придётся добавить и Сун Цзиньюя. Если бы она с самого начала не была настороже, если бы не та оговорка, возможно, она бы тоже утонула в нежности этого мужчины. Утонула насмерть!
Яд опийного мака дурманит разум, и Сун Цзиньюй ничуть не уступал ему!
Вечер закончился около десяти. Старик Ма обменялся несколькими любезностями с семьёй Гу и повёл свою семью к выходу. Тай Мэй, держа под руку Сун Цзиньюя, огляделась по сторонам и увидела того самого молодого человека, стоявшего рядом с Пань Шиюем.
Тай Мэй внимательно рассмотрела его: интеллигентное и красивое лицо, весьма приятное на вид.
— Брат Пань, я пойду первым, — попрощался Старик Ма с Пань Шиюем.
Пань Шиюй тоже улыбнулся:
— Счастливого пути.
Старик Ма, ведя под руку Лори-маму, неспешно вышел.
Тай Мэй тоже направилась к выходу. На полпути Сун Цзиньюй ответил на звонок — похоже, в компании случилось что-то срочное, и ему нужно было ехать.
Старик Ма недовольно хмыкнул, а Лори-мама, улыбаясь, махнула рукой, мол, пусть сначала займётся делами.
— Сусу. Прости, сегодня, кажется, будет много дел, можешь не ждать моего возвращения, — Сун Цзиньюй нежно погладил её по голове.
— Мм, ничего, иди занимайся, — ответила Тай Мэй мысленно: «Я и не собиралась тебя ждать».
Сун Цзиньюй бросил на неё ещё один томный взгляд и уехал в другую сторону. Тай Мэй села в машину Старика Ма.
Вернувшись домой, Лори-мама пожаловалась на усталость и сразу поднялась наверх. В гостиной остались только Тай Мэй и Старик Ма.
— Старик, у тебя хорошие личные отношения с господином Пань? — осторожно спросила Тай Мэй.
— Вполне. Господин Пань — неплохой человек, очень способный, с ним легко ладить, — ответил Старик Ма.
— Тогда, что ты знаешь о деле Третьей мисс Гу и господина Пань? — снова спросила Тай Мэй.
На этот раз Старик Ма взглянул на неё. Увидев её серьёзное лицо, он немного удивился:
— Сусу, зачем ты об этом спрашиваешь?
— Семья Гу сотрудничает с нами, нужно знать и себя, и врага, верно? — на этот раз Тай Мэй не стала притворяться и серьёзно посмотрела на отца.
Старик Ма посмотрел ей в глаза и вдруг громко рассмеялся:
— Сусу, похоже, ты действительно повзрослела. Стала интересоваться делами семьи.
— Да, раньше я была слишком неразумной, — кивнула Тай Мэй. — Слишком мало интересовалась делами семьи. И слишком не умела… защищать себя.
Последнюю фразу она произнесла от имени Мэри Сью.
— Хорошо! Хорошо! — Старик Ма был немного взволнован. — Столько лет… Твоя мать простодушна, ты бизнесом не интересуешься, а этот Сун Цзиньюй… Твой старик я действительно всё держал в себе…
— Старик, впредь говори со мной. Я буду серьёзно учиться, — Тай Мэй подошла ближе и серьёзно взяла отца за руку.
— Хорошо, хорошо, — Старик Ма похлопал её по руке. — Ты права, нужно знать себя и врага. Хотя моя сила не сравнится с семьёй Гу, кое-что я всё же знаю.
Вот и главное. Тай Мэй готова была навострить уши.
— Семья Гу — не такая, как наша. Они — богатая семья в третьем поколении, там много запутанных дел. Что ещё важнее, в таких семьях дочери обычно не получают реальной власти, — Старик Ма взял чашку и отпил. — Эта Третья мисс Гу Чэнъин смогла достичь своего нынешнего положения благодаря весьма… У Гу Чэнчуаня три брата и одна сестра. Сестра — это Гу Чэнъин. Есть старший брат Гу Чэншань, второй брат Гу Чэнхай и младший брат Гу Чэнхан.
— Гу Чэнчуань — четвёртый, тогда почему… — Тай Мэй подсознательно нахмурилась.
— Почему именно он унаследовал семейное дело, верно? — мягко посмотрел на неё Старик Ма.
— Да, — кивнула Тай Мэй.
— Потому что более тридцати лет назад Гу Чэншань и Гу Чэнхай умерли.
— Несчастный случай? — Тай Мэй выпрямилась, снова ощутив запах заговора.
— Автокатастрофа.
Тай Мэй иронично скривила губы. Автокатастрофа — какая удобная вещь, идеальное орудие для безнаказанного убийства!
— Эти двое из семьи Гу не просто погибли. Говорят, они проиграли борьбу за власть и попали в аварию, когда пытались сбежать с деньгами. Поэтому семья Гу всегда считала это величайшим позором и старалась преуменьшить значение этих двоих.
Тай Мэй кивнула. Неудивительно, что Байду ей об этом не рассказал. Похоже, это секрет, известный только в кругах богатых семей.
— Вскоре после этого Гу Чэнчуань официально принял власть в семье Гу. Кроме того, он ввёл Гу Чэнъин в совет директоров и дал ей реальную власть, — Старик Ма прищурился. — С тех пор ходят слухи, что смерть двух братьев Гу — дело рук Гу Чэнъин, которая расчистила путь для Гу Чэнчуаня. Условием было то, что Гу Чэнъин получит место в компании Гу.
Современная версия принцессы Тайпин, подумала Тай Мэй, потирая подбородок. Значит, теперь её заслуги стали слишком велики и угрожают правителю.
— И насчёт автокатастрофы Гу Чэнъин действительно ходят слухи, что это подстроил Гу Чэнчуань, — Старик Ма тоже потёр подбородок. — В конце концов, в последние годы влияние Гу Чэнъин становилось всё больше.
— Автокатастрофа. Похоже на неприятное возмездие, — пробормотала Тай Мэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|