Глава 7. Странные слухи в городке (Часть 2)

Странно было то, что после смерти на лицах всех жертв застывала жуткая улыбка, полная благоговейного трепета, словно они узрели божество.

Поначалу это происходило только со слугами семьи Лян, но потом пострадали и жители соседних домов.

Господин Лян и его жена были в ужасе. Они переехали вместе с дочерью в свой старый дом, но люди продолжали умирать везде, где появлялась госпожа Лян.

Вспомнив о ее внезапном прозрении и странном поведении, люди стали подозревать, что она каким-то образом связана с этими смертями.

Она стала словно ходячим проклятием, и все, кто ее окружал, жили в постоянном страхе, боясь, что следующим умрет именно он.

Господин Лян обратился в местные органы власти и нанял множество заклинателей.

Господин Лян пользовался большим уважением в городе, у него не было врагов, и ничего ценного из дома не пропало. Поэтому власти ничем не могли помочь.

Что касается заклинателей, то и они оказались бессильны. Как и раньше, никто не смог обнаружить во владении Лян никакой демонической энергии. Более того, несколько заклинателей, которые пытались изгнать злого духа из комнаты госпожи Лян, погибли при загадочных обстоятельствах, как и слуги.

После этого ни один заклинатель не осмеливался приближаться к дому семьи Лян.

Вэнь Исяо кивнула и вдруг спросила:

— А они все еще ищут заклинателя?

Старушка окинула ее взглядом.

— Девочка, ты ведь не заклинательница? Тоже хочешь попытать счастья?

Она поспешила ее отговорить.

— Не глупи! Они нанимали опытных заклинателей, но никто не смог справиться с этим злым духом. Значит, он очень силен. Ты еще так молода, зачем тебе идти на верную смерть?

— Я знаю, что этот дух силен, но…

Даже Цуй Линшу, которая была наполовину девятихвостой лисой, пришлось пожертвовать двумя своими спутниками, чтобы победить его.

— Если я не пойду, то умру от голода, — искренне сказала Вэнь Исяо.

У нее не осталось ни монеты.

Это чувство опустошенного кошелька было невыносимым. Она словно заболела этой бедностью. Без денег ей было тревожно и плохо, словно она умирала.

Заклинатели зарабатывали на жизнь, изгоняя злых духов. Отправляясь в дом семьи Лян, Вэнь Исяо хотела не только получить сокровище, но и помешать Цуй Линшу. Пусть попробует похитить удачу без этого сокровища.

Но самое главное — ей нужны были деньги. Старушка сказала, что семья Лян готова щедро наградить того, кто поможет их дочери.

Вэнь Исяо услышала в ее словах только одно — «награда».

Старушка, услышав это, понимающе кивнула. Всем было трудно зарабатывать на жизнь. Она больше не отговаривала ее и протянула ей завернутую в бумагу палочку теста.

— На, поешь перед дорогой. Я слышала, как у тебя урчит в животе. Иди по этой дороге до конца, и увидишь дом с табличкой «Лян».

— Спасибо!

Глаза Вэнь Исяо заблестели. Она взяла палочку теста и начала ее есть маленькими кусочками.

Свежеиспеченное тесто было горячим, и она ела медленно, надувая щеки.

Юй Суй, услышав ее разговор со старушкой и увидев, как она направляется к дому семьи Лян, вдруг все понял.

— Принцесса, вы хотите изгнать злого духа?

Она медленно проглотила кусок теста и ответила ему мысленно:

— А разве не очевидно?

— Нет, остановитесь!

Вэнь Исяо остановилась.

— Что?

— Это слишком опасно! Тот, кто находится в доме семьи Лян, не так прост, как вам кажется, — поспешил ее отговорить Юй Суй.

Он догадался, что Вэнь Исяо хочет заполучить сокровище.

Но любые сокровища достаются нелегко. Юй Суй не мог увидеть, как Цуй Линшу изгоняла духа и получала сокровище, но чувствовал, что это было непросто.

Цуй Линшу хорошо знала законы Небес. Она отправилась в дом семьи Лян не одна, а с компаньонами, чтобы переложить на них цену, которую требовали Небеса. Ее спутники погибли, а она получила сокровище.

Вэнь Исяо шла туда одна, и ей вряд ли удастся повторить успех Цуй Линшу, не пострадав.

— Принцесса, вы боитесь, что, если вернетесь в столицу, вас снова выдадут замуж за принца Наньцзяна? Не волнуйтесь, мы найдем способ снять чары девятихвостой лисы. Когда пелена спадет с их глаз, император и императрица поймут, кто был прав, а кто виноват. Они ваши родители, разве они не будут на вашей стороне?

Юй Суй предпочел бы, чтобы Вэнь Исяо оставалась принцессой. Она была единственной принцессой Великой Юн, избранницей судьбы.

В столице ее любили и защищали, как ребенка. Зачем ей рисковать жизнью, сражаясь с демонами?

— Суй-Суй… — обратилась к нему Вэнь Исяо. — Ответь мне, если я найду сокровище раньше Цуй Линшу, это нарушит ее планы, верно?

— Это возможно, но…

— Вот и отлично. Не нужно мне говорить «но».

Она уже подошла к дому семьи Лян.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Странные слухи в городке (Часть 2)

Настройки


Сообщение