Поразительная красота господина (Часть 1)

Поразительная красота господина

Услышав имя Сун Инь, Яо Юэчжи почувствовала, как у нее начинает болеть голова.

Вспомнив, что этот человек все-таки однажды ей помог, она решила, что не стоит быть слишком холодной.

— Я не Сун Инь.

— Моя фамилия Яо, я Седьмая госпожа резиденции Цзиньнаньского Хоу, — терпеливо сказала Яо Юэчжи.

Сяо Цзюэ был человеком проницательным и, естественно, уловил нетерпение в голосе Яо Юэчжи. Он улыбнулся ей:

— Оказывается, это госпожа Яо. Госпожа и госпожа Сун действительно чем-то похожи. Внезапно увидев госпожу, я принял вас за госпожу Сун.

— Вы хорошо знакомы с той госпожой Сун? — осторожно спросила Яо Юэчжи.

Сяо Цзюэ покачал головой:

— Мы встречались лишь однажды, так что нельзя сказать, что хорошо знакомы, но она произвела глубокое впечатление.

Услышав его спокойный тон, Яо Юэчжи вздохнула с облегчением.

Яо Юэчжи знала, что эта госпожа Сун Инь, должно быть, замечательный человек, иначе Нин Ван не был бы так одержим ею.

Вот только этот безумец Се Жуфэн постоянно твердил то «Иньинь», то снова «Иньинь», отчего у нее просто раскалывалась голова.

Теперь ей становилось неприятно даже от одного упоминания имени «Сун Инь».

К счастью, этот господин Сяо Цзюэ всего лишь знал Сун Инь, а не был ее поклонником.

Одного такого Яо Юэчжи было уже достаточно. Если бы появился еще один, ей бы всерьез пришлось задуматься об инсценировке собственной смерти, чтобы сбежать.

Сяо Цзюэ тихо усмехнулся, протянул руку и пригласил Яо Юэчжи сесть.

Яо Юэчжи невольно замедлила шаг и опустилась на колени напротив Сяо Цзюэ.

Сяо Цзюэ встал, достал чайный сервиз, выбрал чайный блин и начал заваривать чай.

Яо Юэчжи наблюдала за его спокойными, но в то же время немного раскованными движениями и вдруг почувствовала что-то знакомое.

— Выпейте чаю, согрейтесь, — Сяо Цзюэ протянул ей чашку.

Яо Юэчжи взяла чашку, вдохнула аромат чая, сделала маленький глоток и почувствовала, как все ее тело наполняется свежестью.

В этот момент Яо Юэчжи показалось, что она больше не сможет пить чай, заваренный Шичей.

Яо Юэчжи очень любила чай и оставила Шичу при себе в качестве главной служанки именно из-за ее умения заваривать чай.

Теперь же, попробовав чай, заваренный Сяо Цзюэ, Яо Юэчжи поняла, что мастерство Шичи ей больше не кажется таким уж выдающимся.

— Этот чай я вырастил сам. Если вам нравится, возьмите немного с собой, — сказал Сяо Цзюэ и снова налил Яо Юэчжи чаю.

Яо Юэчжи подумала, что, даже если она ничему у него не научится, сегодняшний чай стоил того, чтобы прийти.

Яо Юэчжи очень понравился этот чай, но она понимала, что, несмотря на легкость, с которой Сяо Цзюэ его предлагал, такой чай — большая редкость, поэтому покачала головой.

— Получить от учителя этот чайник чая — уже большая удача, — улыбнулась Яо Юэчжи. — Нельзя быть слишком жадной.

Услышав это, в холодных глазах Сяо Цзюэ мелькнула улыбка.

Три года прошло, а госпожа Сун все так же располагает к себе.

— Госпожа — любительница чая, а также ценительница. Подарить этот чай госпоже — все равно что встретить родственную душу. Если подарить его госпоже под таким предлогом, это не унизит достоинства чая, — в глазах Сяо Цзюэ читалась искренность.

— А какова причина, которая учителю не нравится? — Яо Юэчжи уловила скрытый смысл в словах Сяо Цзюэ.

Услышав это, Сяо Цзюэ опустил глаза и сказал:

— В давние годы мой род Сяо был почти полностью истреблен. Лишь благодаря усилиям Да Чан Гунчжу мне удалось сохранить жизнь.

— Да Чан Гунчжу — моя спасительница и единственная оставшаяся родственница.

— Пиннаньская Гунчжу — моя двоюродная сестра, но ее поступки поистине вызывают…

Сяо Цзюэ замолчал, словно почувствовав, что нехорошо обсуждать других за спиной.

— Пусть эта чашка чая будет извинением за Пиннаньскую Гунчжу. Извинение — это воздаяние за доброту, но я действительно не хочу унижать этот чай.

— Однако, если подарить его ценителю чая, это станет прекрасной историей, — улыбнулся Сяо Цзюэ.

— Если учитель делает это из чувства благодарности, то в этом нет необходимости. То, что учитель обучает меня искусствам, уже само по себе помощь мне, — покачала головой Яо Юэчжи.

Услышав это, Сяо Цзюэ улыбнулся еще радостнее:

— Хорошо, тогда этот чай — не извинение, а подарок близкому другу. Честно говоря, я очень рад, что сегодня пришли именно вы, госпожа.

— Почему же? — Яо Юэчжи почувствовала, что, проведя некоторое время с Сяо Цзюэ, она сама заразилась его ученой аурой, стала говорить изящнее. Казалось, вести себя перед ним менее сдержанно было бы проявлением неуважения.

— Я всего лишь праздный человек, чьи уникальные навыки некому передать. Госпожа умна, проницательна и чиста душой. Передать их госпоже — значит не опорочить имя рода Сяо.

— Хотя между нами нет формальных отношений учителя и ученицы, по сути они есть. Это всего лишь немного чая, госпожа, примите его, это пустяк, — сказал Сяо Цзюэ и снова налил Яо Юэчжи чаю.

— Хорошо. Сегодня я принимаю доброту Да Чан Гунчжу, порекомендовавшей мне учителя, и также буду считать учителя другом.

— Однако, учитель, мы знакомы совсем недолго, и я могу оказаться не такой, какой вы меня себе представляете, — сказала Яо Юэчжи.

Яо Юэчжи знала, что может сидеть смирно и вести себя достойно.

Но она также любила играть и дурачиться.

— В мире не существует двух одинаковых листьев, — с улыбкой сказал Сяо Цзюэ.

Услышав это, Яо Юэчжи больше ничего не сказала.

Яо Юэчжи пришла учиться искусствам у Сяо Цзюэ, но сама толком не знала, чему именно.

С тех пор как она очнулась, ее здоровье было слабым, и она все время отдыхала.

Изредка, когда ей становилось лучше, она лишь читала медицинские книги.

Только через год, когда ее тело почти восстановилось, она начала двигаться.

Возможно, из-за того, что она долго была прикована к постели, Яо Юэчжи полюбила бегать повсюду с Яо Юнпином и даже тайком пробиралась на поле боя.

Поэтому она действительно не владела четырьмя искусствами: цинь, ци, шу, хуа.

— Не торопитесь, просто попробуйте все по очереди.

Сяо Цзюэ встал, Яо Юэчжи последовала за ним.

Игра на цине, игра на флейте сяо, каллиграфия, живопись — Сяо Цзюэ, казалось, умел все.

— Всего лишь мелкие уловки, — Сяо Цзюэ не придавал этому особого значения.

Взяв нефритовую флейту сяо, Сяо Цзюэ заиграл. Птицы слетелись и долго кружили рядом, не улетая.

Яо Юэчжи сидела на пороге, прислонившись к дверному косяку, и слушала, затаив дыхание, невольно тихонько напевая в такт.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем звуки флейты стихли.

— Учитесь музыке, — Сяо Цзюэ посмотрел на Яо Юэчжи сверху вниз.

— Хорошо, — кивнула Яо Юэчжи, но затем прошла в кабинет и вынесла оттуда яоцинь.

— Я хочу научиться этому, — Яо Юэчжи поставила цинь во дворе.

Выражение лица Сяо Цзюэ стало рассеянным, словно он снова увидел ту маленькую девочку.

Маленькая девочка в длинном платье цвета морской волны вышла с цинем в руках.

— Мне нравится слушать, как ты играешь на сяо, но, Сяо Цзюэ, я хочу научиться этому, — улыбнулась ему девочка.

— Хорошо, — неосознанно пробормотал он.

Сяо Цзюэ посмотрел на стоявшую перед ним девушку. В тот день она сказала, что хочет учиться у него игре на цине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение