— Официант вел себя заносчиво, прикрываясь авторитетом хозяина.
Яо Юэчжи, конечно, знала, что за этим стоит Пинъянский Бо, а Пинъянский Бо — заклятый враг Лу Сычжу.
Так или иначе, они были в одной лодке, так что сегодня она решила отомстить за него.
— Всего лишь прихвостень Пинъянского Бо, а смеет здесь дерзить! — холодно усмехнулась Пинлань.
Яо Юэчжи опустила голову. Раз уж служанка смеет так говорить, значит, положение ее господина определенно намного выше, чем у Пинъянского Бо.
— Ты… — Официант хотел что-то сказать, но управляющий его отчитал, а затем тихо извинился перед ними.
— Управляющий, это всего лишь служанка, что с того, что она выглядит прилично? — Официант был недоволен, но управляющий резко хлопнул его по голове, и он обиженно промолчал.
— Каждый гость важен, — тихо отчитал его управляющий, а затем тут же расплылся в улыбке. — Чего желают госпожи?
Пинлань хотела отдельную комнату, но Яо Юэчжи притворилась робкой, потянула Пинлань за рукав и сказала, что ее положение слишком низкое, ей достаточно будет и в общем зале.
Пинлань с презрением смотрела на эту робость Яо Юэчжи и хотела что-то сказать, но стоявшая рядом Линлань остановила ее.
— Помни свое место, — голос Линлань был очень тихим, но слух Яо Юэчжи был острее, чем у обычных людей.
Яо Юэчжи, словно деревенская девушка, впервые попавшая в шикарное место, робко огляделась по сторонам, задержала взгляд на мгновение на каком-то здоровяке, а затем поспешно опустила голову, не смея больше смотреть.
— Порцию сливового пирожного, — робко сказала Яо Юэчжи.
Яо Юэчжи вспомнила, как старик Лу говорил, что в этой винокурне Линьфэн все остальное так себе, но сливовое пирожное неплохое. Жаль только, что сегодня ей не удастся его попробовать.
Яо Юэчжи выбрала столик в углу, поближе к двери.
Линлань стояла, опустив голову, но расположилась очень близко к двери.
Пинлань недовольно нахмурилась, но в итоге ничего не сказала.
Официант подошел с подносом мяса. Яо Юэчжи сделала вид, что с жадностью смотрит на мясо.
Пинлань не выдержала и подошла.
— Управляющий, принесите все самое вкусное, что у вас есть, — Пинлань подошла, бросила серебро перед управляющим и уже собиралась вернуться и объяснить, что это распоряжение господина, как увидела, что официант, несший мясо, опрокинул тарелку на голову какому-то здоровяку.
Здоровяк тут же ударил официанта кулаком.
В винокурню Линьфэн обычно ходили приличные люди, кто когда-либо видел такую суматоху? Многие поспешили к выходу, и толпа мгновенно заслонила Пинлань обзор.
Яо Юэчжи посмотрела на толпу у входа и на Линлань, которую чуть не вытолкали за дверь, и решительно воспользовалась суматохой, чтобы броситься наверх по лестнице.
На втором этаже отдельных комнат было немного, и все двери были закрыты.
Поскольку винокурня Линьфэн принадлежала заклятому врагу старика Лу, Яо Юэчжи, еще будучи в Аньяне, кое-что о ней знала.
Те, кто мог позволить себе заказать здесь отдельную комнату, были людьми очень высокого положения.
Пока Яо Юэчжи колебалась, в какую комнату спрятаться, из комнаты прямо напротив раздался учтивый мужской голос.
— Девушка, зайдите сюда, чтобы укрыться.
Яо Юэчжи была немного удивлена. Поколебавшись мгновение и услышав шаги на лестнице, она метнулась и толкнула дверь напротив.
Яо Юэчжи быстро закрыла за собой дверь и с некоторой настороженностью осмотрела комнату.
Молодой человек в синем халате сидел прямо на циновке, держа в одной руке белые, а в другой — черные камни для игры в го.
Опустив камни из рук, мужчина поднял голову и, увидев Яо Юэчжи, замер на мгновение.
Яо Юэчжи подумала, что, вероятно, никто другой в это время года не закутывается так, что видны только глаза.
— Глаза госпожи… — Выражение лица мужчины на мгновение стало рассеянным.
— Мои глаза? — Яо Юэчжи нашла этого мужчину странным.
Мужчина покачал головой и улыбнулся: — Ничего.
— Госпоже не стоит беспокоиться. Я лишь услышал ваши торопливые шаги, а затем шаги погони, и подумал, что вы, должно быть, попали в беду.
— Вы можете спрятаться здесь и уйти, когда преследователи уйдут, — сказав это, мужчина опустил взгляд, взял белый камень и сделал ход. — Умеете играть в го?
— Нет, — без колебаний ответила Яо Юэчжи. — Цинь, ци, шу, хуа — я ни в чем не разбираюсь.
Рука мужчины на мгновение замерла, он, казалось, не ожидал такой прямоты и невольно улыбнулся.
— Спасибо за сегодня, мне пора уходить, — Яо Юэчжи поклонилась.
Мужчина поднял голову: — Как вы собираетесь уйти?
Яо Юэчжи распахнула окно и просто спрыгнула со второго этажа.
Спокойный взгляд мужчины мгновенно стал острым: — Оказывается, она владеет кунг-фу.
Немного поколебавшись, мужчина все же подошел к окну и как раз увидел Яо Юэчжи, которая, спрятавшись в углу, сняла тяжелую верхнюю одежду и вуаль, открыв свое истинное лицо.
— Госпожа Сун… — В его прежде холодных глазах мелькнуло волнение, рука мгновенно сжалась в кулак.
(Нет комментариев)
|
|
|
|